Наверх
Вниз

Ведьмак: Тень Предназначения

Объявление


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ведьмак: Тень Предназначения » ЗАКРЫТЫЕ ЭПИЗОДЫ » [1265 г, 20 июля] Песня мертвецов


[1265 г, 20 июля] Песня мертвецов

Сообщений 31 страница 60 из 106

1

Время: 1265 год, 20 июля
Место: Острова Скеллиге, Хиндарсфьялл
Описание:  что страшит непобедимого воина? Смерть? Несокрушимый враг? Отвратительное чудовище? Вздор! Ни один островитянин не прослыл дезертиром!
Но что произойдет, если те убитые и неупокоенные в море вернуться к жизни и неожиданно потребуют ответа от мира живых? С десятой ночи июля мертвые выходят на берег, терроризируя округу и забирая жизни. Нет от них спасения, нет от них защиты. Отчаявшиеся жители шлют гонцов на все острова, прося помощи. Но кто отважится сразиться с самой смертью?
То, что мертво, нельзя убить во второй раз.

0

31

Корчма.

Чародейка пожала плечами, отводя взгляд в сторону. По большей мере, спорить с корчмарем ей вовсе не хотелось, тем более мертвецов она сама не видела. Правда, особого желания исправить этот недочет у нее не появилось. Лидия, скорее, пыталась обозначить возможности появления любого рода бестии по всему Скеллиге и так же по всей, скажем, Темерии. Каждая деревня страдала своим горем, которое помогали решить лишь ведьмаки. Здесь она не находила различия, хотя была немного заинтересована.
Вида женщина не подавала. Она не знала Хильду, ответа по друидам не получила, а встречаться с ними и вовсе не желала. Слышать о себе тысячи неодобрительных слов, миллиарды оскорблений и выпадов в сторону магии – все это окружало и без того большую часть чародеев, стоило просто нужное место найти или прочитать мысли любого проходящего мимо.
Лидия с большим интересом изучила собственные руки и поправила плащ, который медленно скатывался с небольшой лавки. Большую часть всего необходимого она узнала, посему решение о дальнейшем зависело только от чародейки. Или идти вперед, например, искать какого-нибудь деревенского друида, в попытках хоть немного удовлетворить собственный интерес и расширить кругозор или просто отправиться в уже привычную ей корчму, проведя остаток дня за картинами и искусством.
Был еще и третий вариант, который позволял немного ближе столкнуться с проблемой и последовать на гору. В каком ключе – Лидия не особо думала. Или как поддержка или же просто как сторонний наблюдатель.
Спешить чародейка не стремилась. Она внимательно поглядела на любезного мужчину и улыбнулась глазами, с некоторым пониманием относясь к тем словам, что произнесла рыжеволосая женщина. Заказа она действительно ждала, а Лидия несколько завидовала столь простому и легкому счастью – перекусить в корчме, при этом не выделяясь на фоне остальных.
Похвастаться такой же возможностью у нее не было возможности, поэтому чародейка лишь устроилась поудобнее.
- Вы действительно хотите отправляться на гору, не найдя для себя сопровождения? – ровным голосом поинтересовалась Лидия, предпочитая глядеть на остальных гостей корчмы.
«Или просто у каждого здесь свои секреты, раз девушка так легко и настойчиво хочет достигнуть определенной цели. Что ж, секреты есть у каждого, даже у того же корчмаря, который в виду кажется весьма любезным человеком».
Чародейка вернулась к изучению собственных рук.
- Корчмарь может быть прав. А может и ошибаться, - задумчиво рассуждая, Лидия даже не поглядела на собеседницу. - Заранее предугадать поход хрупкой на вид девушки на гору... Не посчитайте уговорами или наставлением, скорее советом – для такого дела потребуется небольшое сопровождение. Мертвецы обладают обильным и детальным описанием, но при этом еще и красиво подчеркнуты особенностью… хм… полного неприятия ко всем видам оружия. Они изучены лишь наполовину, соответственно, скрывая самое интересное.

+3

32

Корчма.
Маневр бестии вполне удался. Стоило ей напомнить корчмарю о его обязанностях, мужчина поднялся из-за стола, прошаркал к стойке, жестом подозвал подавальщицу, перекинулся с ней парой слов и скрылся за низенькой дверью, ведущей то ли в какую подсобку, то ли в погребок, то ли еще куда. Куда именно скрылся островитянин, Сельду не волновало, важным ей казалось другое, - они с чародейкой, наконец, остались наедине, а значит, теперь можно было поговорить спокойно, не опасаясь, что беседа будет услышана, а слова истолкуют неверно. Вампирша сладко потянулась, прогнулась в спине и, потерев подбородок, водрузила локти на столешницу, сцепив пальцы в замок.
- Вы могли бы быть и повежливее с ним, - начала рыжеволосая, обращаясь к собеседнице, - Я понимаю, что ваша жизнь, представляющая собой череду экспериментов, открытий и исследований, научила вас относиться ко всему спокойно и ровно, однако, напомню вам одно – сейчас мы находимся не в башне магов и не в вашей лаборатории. Эти люди напуганы и находятся в состоянии близком к отчаянию. Вы, вероятно, догадываетесь, что произошло здесь, а вот они – нет. Для них случившееся не обыденность, а вопиющий случай. Загляните в их глаза, и вы поймете, как я права. Сомнения и ужас окружают их, они просят о помощи и, скажу больше, просят навязчиво. Если они что и желали услышать от нас, то точно не то, что умертвия – дело обычное. Теперь же корчмарь, наверняка, осведомленный обо всем лучше любого из жителей, будет отмалчиваться. Не знаю, удастся ли убедить его ответить на еще десяток вопросов или же для этого придется применить ваши способности. Впрочем… - Адорэбель выдержала короткую паузу, позволила наконец подошедшей с заказом подавальщице разместить посуду на столе и продолжила говорить, - Впрочем, я по-прежнему сомневаюсь нужны ли мне эти самые ответы. И, уж тем более, я не знаю, нужны ли они вам и достаточно ли хороша история, чтобы вас завлечь.
С этими словами наследница Сопряжения Сфер взяла в руки вилку, подцепила картофелину и отправила ее в рот. Еще многое хотела сказать наемница, но пока предпочла помолчать и дать чародейке возможность поразмыслить и выговориться. В конце концов, ей, точно также, как и бестии, предстояло решить, какую роль она хочет сыграть в этом акте спектакля, именуемого жизнью.
Прошло совсем ничего времени, и черноволосая нарушила тишину, задавая Сельде вполне естественный вопрос. Вампирша прожевала кусочек мяса, сделала пару глотков терпкого насыщенного эля и, водрузив глиняную кружку на столешницу, подала голос.
- Видите ли, в чем дело, - Адорэбель призадумалась, постучала по столу пальцами, - Вариантов всего пять. Первый – корчмарь предпочел поскорее от нас отделаться, а потому назвал первое попавшееся место, путь до которого может занять, ммм, пусть будет несколько часов. Второй вариант – там, на этой горе действительно что-то есть. Может быть, когда-то давно там жила какая-нибудь ведьма или какой-нибудь полоумный отшельник с задатками пророка, а, может быть, кто-то другой, чья слава была либо слишком хороша, либо слишком дурна. Возможно, само то место проклято или о нем всего лишь ходят такие слухи. Может быть, там на горе живут призраки. Если верна хотя бы одна из моих догадок, нас намеренно заставляют туда пойти, чтобы мы-таки вмешались в их Хиндарсфьялла. Третий вариант состоит в том, что мы настолько не понравились островитянину, что он решил нас погубить и направил к каким-нибудь лиходеям. Четвертый вариант – корчмарь не солгал и в месте том действительно видели Хильду. Ну и самый последний и, возможно, самый вероятный расклад, - мужчина сказал первое, что пришло ему на ум, давая понять, что говорить с нами и как-то нам помогать не намерен.
Наследница Сопряжения Сфер вновь вернулась к обеду. Выудила очередную картофелину и, прожевав ее, нарушила повисшую было тишину.
- Я склонна полагать, что умысел здесь есть. Какой – ответить затрудняюсь. Но, если вам так хочется пойти со мной, прежде ответьте себе на один вопрос: хотите ли вы помогать этим людям и вмешиваться в историю с мертвецами. Я не могу сказать наверняка, но чутье подсказывает мне, что на той горе отыщется что-то, что привлечет внимание. Я не верю в беспечность человека, способного что-то утаивать. Более того, своими рассуждениями мы не мало задели его чувства. Просто вспомните, как он смотрел, когда только подсел к нам и как смотрел тогда, когда уходил. Он ждал от нас вмешательства, не от меня, вероятно, но от вас, как от чародейки. Думаю, он сделал все, чтобы мы оказались втянутыми в это дело, - вампирша отпила из кружки, - Уверена, на гору нас послали не просто так. И, тем не менее, я действительно намерена туда пойти, хотя бы за тем, чтобы убедиться, что интересующей меня Хильды там нет. Я пойду сразу же, как покончу с трапезой. Пойдете вы со мной или нет – решайте. Я не прошу вас о сопровождении, но и не стану отказываться от магической поддержки. Я как никак магии не обучена.
Сельда улыбнулась уголками губ, слабо кивнула головой и устремила взор на сковороду с едой.
- Да, кстати, пока я ем, вы могли бы поделиться своими соображениями по поводу того, с чем мы столкнулись, - добавила вампирша несколько запоздало, - Я наслышана о беспокойниках, но не припомню, чтобы они не боялись огня.
На этом бестия замолчала, уступая право говорить собеседнице.

+5

33

Корчма.

- Вежливость может выражаться совершенно по-разному, - лавировала Лидия, сохраняя совершенное спокойствие. – Умертвия, насколько я помню, и любые бестии имеют совершенное полное право терроризировать деревни и всех, кто собственно является жителями тех самых деревень. В нашем мире после Сопряжения Сфер это считается нормальным, посему, как известно многим, появились и ведьмаки. Тем более жители островов принимают уколы несколько иной формы, потому что в них куда больше уверенности и спокойствия, нежели чем у среднего жителя деревни, скажем, в Темерии. Если бы мне захотелось спросить, не потерял ли этот корчмарь кого-нибудь из своей семьи, здесь я посчитала бы отсутствие вежливости реальным. К слову, мы живем в такое время, где вежливость может считаться оскорблением. Слишком много людей и слишком много граней у восприятия сказанного.
Совершенно спокойно пожимая плечами, чародейка поглядела на корчмаря, который явно выделялся на фоне остальных посетителей. По крайней мере, в голове у Лидии явно не складывалось отсутствие вежливости, а оправдаться она не слишком спешила. Тем более извиняться и подчеркивать свою неправоту. Это было несколько отдаленно в понятии чародея или чародейки.
Принимая во внимание присутствие подавальщицы, Лидия внимательно следила за ее действиями, отличая некоторую спешку.
- История может быть скучной и бесконечной. Хотите знать, интересно ли мне вникнуть в проблемы здешних жителей деревни? Или есть ли смысл чародейке искать свои плюсы в столь неприятном событии, настигшем такое спокойное место? Я не знаю, какой дать ответ, потому что мне интересны умертвия, мне интересны причины появления таковых и, конечно, интересно вывести смысл из всего произошедшего. Но тем не менее, во всем происходящем видится и темная сторона медали, где имеет место быть риск и возможность закончить жизнь не самым приятным образом. Однако последнее с легкостью может перевесить простое увлечение. Такое, какое бывает присущее детям, которые не видят ни плохого, ни хорошего, ни опасного.
Уставая от долгого использования телепатии, чародейка поднесла руки к лицу и аккуратно притронулась кончиками пальцев к вискам. Медленные круговые движения, прикрытые глаза и минутка расслабления – это было необходимо, чтобы собраться и вновь вслушаться в предположения, выдвинутые незнакомкой. Открывая глаза, чародейка заметила на столе еду, пахнущую до безобразия аппетитно, не смотря на внешний вид. Она ценила красиво оформленные блюда, которые подают на приемах и в случае праздника у титулованных особ. Тихо выдохнув, Лидия предпочла отвлечься и впиться взглядом в спину удаляющееся подавальщице.
Вариантов развития, как, оказалось, было аж целых пять. Это несколько удивило чародейку, на что она позволила себе улыбнуться глазами – единственно доступным для нее способом. Но она выслушала каждое, уже мысленно отсеивая несколько из предположений.
- Вы можете моментально убирать несколько из предположений. Не считаю, что человек, увидевший умертвия, станет нам врать. Это не тайна деревни и не сказки, которые лепечет на ночь детям матушка, предостерегая от плохого поведения. С лиходеями… скорее всего я предпочту совершить отсылку с ранее сказанному, все-таки принимать помощь в случае беды хочется безоговорочно, а мы, тем более, просто поинтересовались в случившемся сравнительно недавно. Если бы с вами случилась беда, вы бы стали приукрашивать случившееся, отпугивая желающих помочь? Не думаю. Хотя и чародеи могут ошибаться, - женщина повернула голову. – Остальное вполне имеет место быть, однако, я верю в благие намерения корчмаря.
Даже не смотря на то, что Лидия и вовсе не знала этого мужчину, к нему открыто проявлялось доверие. Ведь бывают такие люди, которым хочется рассказать все и сразу.
Корчмарь таким и казался. Открытым, честным и добродушным.
Однако, спешить с ответом к итоговому решению Лидия не спешила, поэтому предпочла первоначально ответить на заданный вопрос об умертвиях, которые не боятся огня. Лучше бы на эту роль подошел ведьмак, все-таки чародейка знала только те варианты, которые хранили при себе магию в качестве начального толчка к восстанию чудищ.
- Не могу сказать точно, к сожалению, но… умертвия имеют место быть в магии. Скажем так, это небольшое и не самое приятное последствие появления мертвецов благодаря некромантии. Тем не менее, некромантия требует невероятного умения в обращении с магией, а так же невероятной силы воли и вообще Силы. Я не могу сказать, почему эти создания не боятся огня, но если вы имеете хоть какое-то представление о некромантии, возможно, ответ сам по себе будет решен, все-таки в магии есть своя темная сторона, которая требует колоссальной уплаты за произнесенные заклинания, - Лидия смахнула с носа пылинку. – Не хочу вдаваться в подробности. Это что-то вроде табу, поймите меня. Однако, мертвецы могут быть следствием проклятия, наложенного некоторое время назад. «Некоторое» может быть временем десятилетней и столетней давности. Я не могу дать вам ответа, пока не увижу какие-нибудь доказательства.
Заканчивая говорить, Лидия отвернулась всего на пару минут, переводя дыхание.
Затем спросила не менее интересовавший ее вопрос:
- Как я могу к вам обращаться? Все-таки бестактно вести беседу с человеком и не знать его имени.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-09-03 17:57:13)

+4

34

Корчма.
Сельда ела и слушала. Со стороны могло показаться, что беседа не занимает ее вовсе, однако, мнение это было ошибочным, - ни одно слово не упустила бестия, ни один акцент. Вот только отвечать начала не сразу, не потому, что ответить ей было нечего, но потому, что мнение ее несколько расходилось с представлением чародейки, и сейчас, ковыряясь вилкой в шкварках, вампирша прикидывала, стоит ли продолжать разъяснения или лучше оставить все, как есть. После продолжительных размышлений, рыжеволосая отставила сковороду в сторону, опустошила кружку и, громко стукнув ею по столешнице, заговорила.
- Хотите знать правду? – ответа вопрос не требовал, а потому Адорэбель продолжила, - Мне нет дела до того, интересно вам вникать в проблемы здешних жителей или же нет. Мне так же безразлично, что именно управляет вами: праздное любопытство, интерес исследователя, сострадание или же чувство долга. Значение сейчас имеет лишь одно, - вы предложили мне свое сопровождение, а я предложила вам подумать. Выводы же и заключения, - исключительно ваша забота.
Наследница Сопряжения Сфер равнодушно пожала плечами, стукнула по столешнице еще раз, привлекая внимание нерадивой подавальщицы, немного отвлеченно подумала о том, что было бы все-таки не лишним поставить девицу на место, однако, никак выражать свое желание не стала и вернулась к беседе.
- Равно как и предполагать возможные варианты – ваше дело. Я поделилась своими, опираясь на жизненный опыт и собственное представление о людях в общем и об островитянах, в частности. В этой жизни, к сожалению, часто бывает так, что подлость совершает тот, от кого ее менее всего ждешь. Возможно всякое и сбрасывать со счетов дурные расклады я бы не стала. Впрочем, как вы могли заметить, возможные сложности меня ничуть не тревожат.
Наемница прервалась, ухватила за руку норовившую проскочить мимо работницу корчмы, сильно сжала ее запястье, не давая возможности вырваться, потребовала выставить счет и, выпустив несчастную, снова заговорила. Манипуляции свои рыжеволосая проделала с совершенно отсутствующим выражением лица и на девушку даже не удосужилась взглянуть.
- Единственное, что я действительно хотела бы знать – это ваше мнение о мертвецах, - обронила Сельда, отвечая скорее на собственные мысли, чем на слова собеседницы, - И я рада, что мнения наши совпали. Я тоже склоняюсь к мысли, что мы имеем дело с проклятием. Во всяком случае, ничего иного мне в голову не приходит. Возможно, стоило бы расспросить монстробоев, что нам тут повстречались, но я предпочту опираться на знания собственные и на ваши заключения.
Вампирша хотела продолжить фразу, но так и не смогла, - подавальщица вернулась, огласила сумму и, гордо выпятив грудь, наградила посетительниц надменным презрительным взглядом. Адорэбель флегматично промокнула губы салфеткой, бросила на столешницу медяки, позволяя тем рассыпаться и, одновременно, вынуждая прислугу склониться. Когда же та оказалась достаточно низко, резко выпростала руку и надавила на корпус несчастной, не оставляя той ни единого шанса вырваться.
- Я дам тебе два совета, девочка. Первый: научись вести себя и разбирать, кто перед тобой. Второй: последуй первому, покуда это совет, а не угроза.
Договорив, бестия убрала руку и мягко улыбнулась, сделав вид, что ничего, совершенно ничего, необычного и невежливого не делала.
- Я тебе не слуга и не кметка, - добавила наследница Сопряжения Сфер после, наблюдая за тем, как девица поправляет передник, - Ты можешь пожаловаться, но ты знаешь, кто из нас прав.
Женщина хмыкнула и позволила подавальщице удалиться. Она знала, что над словами ее островитянка не задумается, вот только убеждать ее страховидла и не собиралась, как и всегда, рыжеволосая лишь предупреждала и озвучивала собственное мнение.
Вздохнув, вампирша потерла кончик носа и плавно поднялась со своего места, подхватывая сумку и закидывая ее на плечо.
- Меня зовут Сельда, - проговорила она, обращаясь к чародейке, - И, если мы решили отправиться на гору, сейчас самое время покинуть корчму и сделать это. Если вам нужно что-то собрать, собирайте, я подожду. Впрочем, я буду благодарна за возможность скинуть куда-нибудь мою ношу, а заодно и привести себя в подобающий ситуации вид.
Адорэбель покосилась на дверь, лестницу наверх и поправила платье, в которое была облачена. «Я буду выглядеть полной дурой, если не придумаю себе годной легенды», - мысленно отметила наследница Сопряжения Сфер, сознавая, что придется вернуться к излюбленной роли, приодеться, «скинуть маску» и предстать перед жителями Хиндарсфьялла не травницей, возомнившей себя героиней, но наемницей, владеющей холодным оружием.
- Кстати, раз уж речь зашла об именах, как мне обращаться к вам? – вопросила бестия, выдержав короткую паузу, - И могу ли я перейти на «ты»? Такая манера более привычна для меня, и я могу случайно перейти на нее, случись нам оказаться в сложной ситуации, требующей решительных действий.
Закончив с вопросами, рыжеволосая зевнула, прикрыв рот ладонью, и воззрилась на чародейку, ожидая ее решения и волеизъявления.

+3

35

Корчма.

Выслушав бестию, чародейка сделала определенные выводы, но при этом посчитала верным не трактовать их. С приходом подавальщицы она и вовсе отвлеклась, наблюдая за небольшой «дружественной» беседой, все-таки считая действия Сельды, как впоследствии представилась незнакомка, несколько грубыми. Она слышала каждое слово, видела испуганный и недовольный взгляд подавальщицы, но предпочитала не вмешиваться.  То, что островитяне не любили тех, кто на них не похож – это известно. Но усугублять положение чародейка не стала бы.
Учить жизнь человека взрослого Лидия тем более не стремилась, посему, оставляя маленькое представление в стороне, предпочла отвлечься на свой плащ, все так же укромно лежащий рядом. Несколько соломинок и пылинок слетели на пол, освобождая приятную ткань от своеобразного заточения. Нежные руки подобрали вещь и переместили на колени, сминая дорогую юбку платья.
К тому времени, пока чародейка разбиралась с мелочами, подавальщица уже была свободна как птица. И видимо, оскорблена. По крайней мере, чародейку бы такие действия явно не привели бы в восторг.
- От помощи и содействия монстробоев я бы не отказалась, поверьте, - небрежно бросила чародейка, поднимаясь с места и выпрямляя юбку. – Но все-таки, запланированный поход, видимо, требует несколько иного вида, нежели чем пышные юбки. Позвольте мне удалиться на некоторое время, чтобы привести себя в должный вид.
Чародейка накинула на плечи плащ и поправила капюшон, расправляя его единственно доступным способом.
- Возвращаясь к вашему вопросу, - прежде чем удалиться на небольшой срок времени, Лидия решила решить все мелочи и подчеркнуть уточнения, - я не против смены обращения. Так же можете дополнять простое «ты» и именем. Если мне не довелось представиться ранее, то поспешу исправиться – Лидия ван Бредевоорт. И по поводу вещей, могу предложить оставить их у меня в комнате. Она самая дальняя на втором этаже. Если все дела сделаны, то прошу следовать за мной – она указала взмахом руки в сторону лестницы, - если есть еще что-то необходимое, то я буду ждать у себя.
Не глядя на рыжеволосую, чародейка вышла из-за стола и проследовала к лестнице, ведущей на второй этаж. Короткий путь до небольшой комнаты, в которой остановилась Лидия, что прекрасно, прошел без приключений и в размерном спокойствии. Открыв дверь, чародейка моментально расстегнула плащ и скинула на пол, не считая, что убранство и порядок будут действовать на тоже вдохновение в хорошем русле. Дабы не задерживаться, она быстро прошла за ширму, при помощи магии расправляясь со всеми мелочами женского гардероба. Тесемки развязывались сами с собой, позволяя ускорить процесс сборов.
Довольно скоро Лидия предстала совершенно в ином виде, готовая лазать по горам и при этом не свернуть себе шею. Последним штрихом женщина поправила несколько ремешков на сапогах и в завершении накинула куртку и завязала небольшой, но теплый платочек на шею. Острова не зря славились удивительной погодой, которая менялась по настроению моря. К слову, с собой чародейка так же взяла несколько амулетов, способным в будущем сделать поход более безопасным.
Но в настоящее время, поправляя тесемки и веревочки на одежде, чародейка задумалась, а есть ли необходимость отправляться в такую даль, да и при этом без должного сопровождения? Просто интерес и желание проявить спонтанную помощь были довольно частыми гостями в желаниях Лидии, но все-таки не в случае, когда есть потенциальная опасность лишиться жизни.
«Исследовать истинную природу проклятия может быть весьма познавательно для будущих работ. Хотя для начала, стоило бы найти поддержку в виде тех, кто умеет отвлекать внимание мертвецов на себя, при этом не став добычей. Но время не ждет», женщина задумчиво пожала плечами, представляя, насколько опасным или же познавательным может в итоге вылиться небольшой поход.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-09-09 12:31:45)

+3

36

Корчма.
В этот раз Сельде повезло. Возможно, чародейка и не была радушной хозяйкой, а помощь свою предложила только лишь из вежливости, но вампирша не преминула воспользоваться щедрым предложением Лидии.
- Я найду твою комнату, как только улажу один незначительный вопрос, - пообещала наследница Сопряжения Сфер, - Предлагаю там и встретиться вновь. Мне потребуется некоторое время, и ты можешь покончить со сборами раньше меня. Думаю, будет лучше, если я найду тебя. Случись мне задержаться, у тебя будет возможность заняться чем-то отличным от пустого ожидания.
Договорив, Адорэбель слабо кивнула новой знакомой и поспешила удалиться прочь из корчмы. Конечно же, она была наслышана о чрезмерной внимательности чародеек к своей внешности, а потому сильно сомневалась, что Лидия утомится ее ждать, но тем не менее, проверять свою догадку не собиралась. «В конце концов, мне может просто не повести», - подумала рыжеволосая, выскальзывая наружу и направляясь в сторону базара, ярмарки или чего-то подобного. Что именно сыщется в деревеньке, ей оставалось лишь гадать, но женщина все же надеялась на лучшее.

Деревня. Подобие базара.
Разумеется, ни базара, в истинном смысле этого слова, ни рыночной площади, ни ярмарки на острове не отыскалось. Все что удалось Сельде приметить – это несколько прилавков с навесом, на подавляющем большинстве из которых валялось несколько рыбин, притом вяленых. Такому небогатому выбору вампирша было подивилась, но, вспомнив историю об оживших мертвецах, сообразила, что к чему, вздохнула и направилась к толстому бородатому амбалу, приторговывающему одеждой. Отыскать что-либо по размеру оказалось довольно легко, но вот с кроем пришлось помучиться. Женские доспехи жительниц Скеллиге напоминали что угодно, но только не доспехи, во всяком случае, наемница сочла их нарядом, годным разве что для оргий; тем не менее, не имея возможности выбирать, купила то, что более-менее подошло, облачилась в это одеяние, разжилась удобным кожаным поясом с ножнами для кинжалов, приторочила оружие на его место, сунула платье в сумку и направилась обратно в корчму.
К счастью, предприятие ее обошлось без приключений и заняло ничтожно мало времени. Скоростью своей Адорэбель осталась довольна.

Корчма.
К возвращению бестии, измениться ничего не успело. Публика в трактире была все та же, разговоры не прекращались, трактирщик было показался за стойкой, но, приметив рыжеволосую, тут же исчез. Наследница Сопряжения Сфер коротко хмыкнула, поводила губами из стороны в сторону и, изобразив на лице приветливую улыбочку, поспешила наверх, к чародейке. «Надеюсь, ты не передумала», - размышляла женщина, поднимаясь по узким скрипучим ступеням, - «Будет весьма неприятно таскаться с сумкой. Хотя, она меня и не утянет». Дабы не тратить время попусту, наемница принялась переплетать косы, покончив же с этим, постучала в дверь комнаты Лидии и, получив разрешение войти, вошла. Увиденное ее сильно порадовало, - черноволосая была одета и готова к прогулке.
- Смотрю ты готова, идем? – обратилась Сельда к своей новой знакомой, - Или тебе нужно сделать что-то еще?
Покуда говорила, вампирша стянула сумку, перекинутую через плечо, и поставила ее на пол, не у самой, конечно, двери, но так, чтобы она не мешалась под ногами и не бросалась в глаза. Сохранность имущества, в общем-то не сильно тревожила наемницу, но оно было не ее, а потому требовало если уж не бережного отношения, то некоторого внимания.
Закончив со своим нехитрым делом, Адорэбель вернулась к выходу и еще раз окинула чародейку внимательным взглядом.
- Я рада, что у тебя нашлось, во что переодеться, - добавила она, - Платье было бы неудобно и неуместно, да и я боялась бы случайно наступить на твою юбку, случись нам драться.
Высказав свое мнение, бестия отворила дверь и вышла. В том, что Лидия последует за ней, она не сомневалась, в конце концов, если бы она не желала пойти, то не стала бы и облачаться в более простой и подходящий случаю костюм.

+4

37

[AVA]https://forumavatars.ru/img/avatars/000b/1c/c0/91-1495727405.jpg[/AVA]Дом верховной жрицы

Выжили после крушения да разбежались по свету - экая необычная история. Трагедии могут оставлять на человеке глубокий, заметный след, влиять на него, ломать характер, заставить свирепейшего воина постричься в монахи... Что-то подсказывало Лето, что это был далеко не тот случай. Многое случается на свете, но верить в просто так, от страха разбежавшихся со своего родного острова скеллигцев он не верил. Этому должна была быть причина, и далеко не факт, что она полностью состояла из событий давнего крушения.
- Бог морей проклял корабль. Угу. Или же в морях живет нечто менее божественное и куда более нетерпимое к морякам. - Ведьмак коротко размышлял вслух.
Причиной крушения явно не было никакое "божество", как бы отчаянно в него ни верили. Ошибка навигации? Сильный шторм? Магия? На последнее бы Змей не поставил - вряд ли кому-то так насолил простой капитан торгового судна. По крайней мере, не настолько сильно, чтобы магией пускать его ко дну вместе с командой.
Но и факт наличия мертвецов, одним из возможных источников которых было это самое судно, говорил о наличии если не прямого магического контроля, то проклятия. Или еще чего похуже. Например, капитана могли предать. А если он знал, кто ударил его в спину... Трудно сказать. Иногда одержимые жаждой мести мертвецы способны испортить жизнь своему обидчику не хуже, чем живой и разъяренный искатель справедливости. Однако подобное требует невероятного стечения обстоятельств - фазы луны, магическая аура, огромное количество гнева, которому просто необходимо куда-то выместиться. Ничто в мире не исчезает бесследно, когда это касается человеческих аур и эмоций. Особенно сильных.
Гнев же был и будет одним из сильнейших и самых разрушительных чувств.
Тем, что привлекает разную дрянь к своему эпицентру.
А еще невеста, оставшаяся без мужика. И ждущая ребенка. Отчаявшаяся женщина вполне способна на очень глупый поступок, к примеру попытку вернуть возлюбленного из мертвых. Но Лето сомневался, что она действительно причастна к происходящему мракобесию.
Разбежавшиеся же по миру "товарищи" были куда более интересными фигурами. Что, если они пусть и не приложили руку к произошедшему, то по крайней мере знают больше о том, что на самом деле произошло в день трагедии? Если кто-то из них вернулся сюда, то этот шанс просто нельзя упускать.
- Что насчет имен этих путешественников? Может, у них тут были родичи? Вполне мог кто-то и вернуться проведать родную кровь. Или у кого-то остались незаконченные дела.
Змей кивнул беловолосому - стоило проверить. Да поторопиться.
- И еще. Что за корабль?
Капитан или кто еще из команды могут помочь в поисках фантомного свидетеля, которого может еще и не быть на острове.
Надеяться на что-то не приходилось, нужно было разузнать как можно больше да как можно побыстрее.
Что-то подсказывало Лето, что грядет что-то похуже простого выползания неупокоенных, терзаемых прошлой жизнью тел на берег.

+4

38

20 июля 1265 г., таверна с неизвестным названием, Хиндарсфьялль.

В последнее время Валентин держался на островах на голом энтузиазме и эликсирах. Пребывание в столь суровых краях стало для молодого чародея, не обладавшего не то что крепким, а хотя бы приличным здоровьем, суровым испытанием. Если бы не эликсиры, Валентин бы разболелся вконец. Всему виной проклятая самоуверенность. Ирениус намеренно поперся в негостеприимный край, надеясь закалить себя пребыванием здесь. Терпел недружелюбие местных, завоевывал их доверие, больше теряя, нежели приобретая, в конце концов добился статуса "так и быть, этого парня можно стерпеть, но если что...". Что могло бы быть после если что - Валентину думать не хотелось.
Вдобавок, самоуверенность смешивалась с упорством и некоторой обреченностью. После одного инцидента на континенте, Валентин должен был восстановить свою репутацию и совершить что-то значительное. Его последний эксперимент оказался провальным во всех смыслах и молодой чародей едва не стал посмешищем, от которого отделяла очень тонкая грань. Теперь на серьёзную работу рассчитывать не приходилось. Таким образом всё что оставалось - мотаться по таким вот негостеприимным задворкам. Валентин старался поддерживать в себе энтузиазм, внушать себе интерес к этому краю.
Внушение проходило с переменным успехом. Сейчас, например, Ирениус прибыл на Хиндарсфьялль, дабы попытать счастья в решении местной проблемы, весть о которой до него дошла дня три назад. Пугала ли его перспектива столкнуться с мертвецами, и, возможно, чем-то более могущественным, что за ними стояло? Пугала. Но волка, как известно, ноги кормят.
Прибыв на остров на корабле, Валентин первым делом направился в таверну, дабы оставить там свои вещи в количестве двух сумок, и заодно расспросить кого-нибудь о беспокоящей остров проблеме. Каких-либо догадок он пока не строил. Вначале нужно выяснить нужные сведения, а потом уже на их основе делать выводы.
Больше всего его беспокоила сейчас тягостная атмосфера, нависшая над деревней. Здесь явно что-то произошло. Помятуя о воззвании, которое жители острова разослали по всему архипелагу, Валентин мог догадаться, что послужило причиной охватившему деревню трауру. Но все-таки хотелось бы знать подробности. Терзавшее чародея беспокойство заставило его обратиться, ну может не к первому встречному, но к случайному человеку, только что покинувшему сие богоугодное заведение. Да еще к женщине (к Меган).
- Приветствую, милсдарыня - коротко поклонился заинтересовавшей его особе Валентин, стараясь выглядеть уверенно и в меру дружелюбно. - Не подскажите, что это здесь произошло? Все ходят так, будто случилась серьезная трагедия.

Отредактировано Валентин Ирениус (2015-09-17 12:16:10)

+3

39

Дом верховной жрицы

Когда обыкновенная легенда превращается в ужасную действительность, когда чудовища из старых сказок оживают, а ты оказываешься в их лапах, то тебе, весельчаку и балагуру, становится не до смеха.
Знал ли Лютик о том, что увидит на островах, когда вызвался сопровождать Геральта? Знал ли он, что ведьмачья жизнь полна не только интересных баек и житейских историй? Конечно, знал. Знал, но верил, что нет такой беды, с которой не справится ведьмак из Ривии.
Несчастная женщина, разбившийся о скалы корабль, страшный лысый ведьмак, который вовсе не походил на его друга - все эти факторы заставили Лютика убедиться в том, что мир убийцы чудовищ намного страшнее, чем кажется на первый взгляд. Всё это укрепило в барде уверенность, что он не может отступить прямо сейчас - баллада должна выйти превосходная.
Вот только у Геральта были совершенно другие планы. Белый Волк знал: как только разговор будет окончен, Лютику будет позволено походить с ведьмаками еще час-два, не больше. Затем Геральт лично запрет болтливого поэта в корчме. Для всеобщего спокойствия и безопасности.
Вопросы Лето били в цель. Змей, проявив себя как ведьмак деловитый и опытный, не сворачивал с проторенной тропы наемничьего цинизма.
Это пошло им на пользу.
Жрица задумалась.
- Всех имен не упомнишь. Они ходили на "Легкокрылом". Помню, что вернулся старший помощник капитана - Арон. С ним был и брат его - Кендрик, а вот что насчёт остальных... нет, этого я вспомнить не могу.
Она грустно улыбнулась, давая понять, что разговор дарил ей не самые приятные минуты в жизни. Геральт встал из-за стола, коротко поклонился.
- Благодарю, госпожа. И за приют, и за рассказ. Я и мои друзья не смеем больше нарушать твоего покоя.
Лютик, не сразу поняв изменившуюся ситуацию, громко пискнул, получив чувствительный хлопок по спине.

Северный ветер безжалостно хлестнул по лицу. Ведьмак зажмурился. Постоял примерно с минуту, вглядываясь в свинцовые волны, набегающие на скалы.
Лютик, подпрыгивающий рядом, зябко растирал руками плечи. Фантазийная шапочка, намокшая и покрывшаяся солью, всё больше и больше напоминала обыкновенную тряпку.
- Кендрик и Арон, два брата с "Легкокрылого". Как думаешь, Лето, могли ли они вернуться на Хиндарсфьялль?
Могли. И, наверняка, вернулись. И скорее всего их что-то вынудило так поступить.
Предположений и догадок было много. Геральт решил не гадать.
- Мы должны опросить местных. Два ведьмака вызовут уйму вопросов и страх даже в самом крепком островитянине. Разделимся? Ты вернешься в корчму - тамошний контингент к тебе более привычный. А я отправлюсь к причалу, расспрошу капитанов.
- Я бы тоже не отказался вернуться в трактир, - бард шмыгнул носом, - этот ветер меня доконает, и я слягу с простудой. Что-то мне подсказывает, что милых медичек на этом острове я не заинтересую.

Дом на холме

Про этот дом ходила сотня сказок, но ни одна из них не была правдивой.
Крепкая хата, вросшая в кусок скалы, приземистая и кряжистая, как вековой краснолюд, появилась здесь задолго до того, как родился самый древний старик на Хиндарсфьялле.
Говорили, что построили её первые люди, которые вышли на остров из пены морской. Были они ниже, чем ныне живущие, но намного шире в плечах. Этим и объясняется, что у чертога широкий проход, да низкая притолока.
Ещё говорили, что жил в этом доме самый великий в мире кузнец, и что мастерством с ним никто не мог сравниться. Сумел тот муж перековать и свет звезд, и дыхание дракона, и даже самую песнь Смерти. За это Боги наградили его, а сама Фрейя просила мастера изготовить её ожерелье - то самое, что ныне покоится на шее Богини в храме.
Но к этому дому иногда добавлялась история: тихая, чуть слышная, печальная. История о любви и ненависти. История о несчастной женщине, которая ждала возвращения своего суженного из далекого-далекого путешествия.
Не дождалась - его забрало море. В это же самое море она бросилась с утёса.
Дом был обитаем. По крайней мере, ещё недавно. Хоть угли в очаге и успели остыть, но можно было заметить, что печь недавно топили. Но вряд ли случайный гость обратил бы на это внимание.
Дверь, крепкая и массивная, была сдернута вместе с петлями. В доме царил хаос и разруха. Казалось, словно ураган бушевал в этом доме всего пару минут, но нанес непоправимый ущерб.
Все сундуки были разбиты и перевернуты. Посуда перебита Крепкий стол разрублен пополам.
Но ни крови. Ни трупов. Ничего, что могло бы испугать обыкновенного человека.

+5

40

[AVA]https://forumavatars.ru/img/avatars/000b/1c/c0/91-1495727405.jpg[/AVA]Двух имен для начала было более чем достаточно. Когда ищешь иголку в стоге сена, любая крупица информации важна. Случается, что такая неважная крупица и приводит тебя в пункт назначения, или хотя бы наводит на его след. А дальнейшая охота - дело техники...
Лето кратко кивнул, развернулся и направился к выходу. Мучить жрицу больше незачем, что-то новое она вряд ли скажет. Почему мучить? Потому что беседа с ведьмаками явно не доставляла ей удовольствия. Скорее наоборот. И Змей прекрасно ее понимал. Он научился понимать людей. Почти всегда. Почти, потому что окончательно тайны человека, даже мутанта, которому должно не испытывать эмоций, не понять.
- Легко могли.
Предложение разделиться было дельным. Больше площадь копания - шире яма. А чем шире яма, тем скорее ты наткнешься на крышку того сундука, что ищешь. Даже если содержимое его совершенно неприятно.
- Идет. Таверна маленькая, а причал побольше будет. Так что там тебя и найду потом. - Лето мотнул головой, приглашая барда следовать за ним. - Ну пойдем, виршеплет. В корчме тебе мигом теплый массаж сделают.
Он хмыкнул себе под нос и пошел вперед, не особо-то заботясь, угоняется ли за ним этот самый маэстро Лютик.
Путешествие не заняло много времени, хотя Лето был вполне готов к тому, что бард где-нибудь по дороге решит разлечься и изобразить из себя умирающую сирену. К удивлению ведьмака, такого не произошло. Вот что делает с людьми желание добраться до тепла и баб! Хотя последние на Островах были не особо-то дружелюбны к пижонистым ребятам, чье призвание баллады строчить да в трактире героя из себя строить.
Трактир все еще встречал их оживлением и весьма приличным числом людей, отдыхающих, напивающихся или не делающих ни того, ни другого. Впрочем, эти люди мало интересовали ведьмака. Трактирщик - другое дело.
- Эй, корчмарь. Арон и Кендрик. Братья, "Легкокрылый". Звоночки звенят? - На всякий случай он решил уточнить. - Не появлялись эти двое недавно на острове?
Змей не кричал, но говорил достаточно громко, чтоб его могли слышать и посторонние. Даже если они не решат по доброте душевной помочь ему, то какой-нибудь подозрительно ведущий себя посетитель случайно может выдасть что-то интересное.
Без слов.

+4

41

Таверна с неизвестным названием.

Чародейка встретила Сельду задумчивым взглядом. Она не сразу ответила на заданный вопрос, не прокомментировала возможный исход «сотрудничества», оставаясь молчаливой. Правда, не смотря на сохранность тишины, женщина учтиво кивнула головой, подтверждая свою готовность к небольшой прогулке.
«Удивительно… мне есть что делать, есть чем увлечься или заняться. Однако, вместо этого я собралась идти на какой-то холм и помогать совершенно незнакомой мне женщине. Что вообще происходит в моей голове и откуда такое ярое желание помогать кому-то? Но все-таки, если посмотреть с другой стороны, это сложно назвать помощью. Скорее прекрасный шанс изведать остальную часть острова, посмотреть на природу и, возможно, узнать у еще одного местного жителя особенности случившегося ранее. Слишком много возможностей к развитию событий, но не за что ухватиться».
Хлопнув дверью, Лидия наконец тряхнула головой. Взгляд ее устремился к Сельде, передавая легкую улыбку – воссоздаваемую Лидией только в таком образе.
- Надеюсь, нам не придется переходить к драке и выяснять отношения, - чародейка повернула ключ в замочной скважине, - ведь это сугубо мужское занятие, как и мериться силой, мечами, красноречивостью, устойчивостью к алкоголю ну и многому другому. Им есть чем себя занять, главное, чтобы это было не слишком обременено мозговым процессом.
Пряча ключик в кармане, Лидия сделала быстрые пасы руками и дополнила закрытый замок самым простым защитным заклинанием, одним из самым легким среди доступных ей. Оставаясь довольной, чародейка наконец-то кивнула Сельде и двинулась за собеседницей, по дороге стараясь поправить все элементы одежды, которые казались неправильно лежащими или помятыми. Правда заморачиваться не было смысла, ведь не при дворе они прохаживались. Но маленький тик. Чародейский. Его навязывали в школе, а упустить знания полученные в Аретузе – это весьма опрометчиво.
Таверна встретила девушек все тем же неизменным настроением. Здесь не менялось совершенно ничего, правда, исключая несколько поникшую подавальщицу, с которой ранее «общалась» госпожа рыжеволосая.
Лидия не сказали ничего вслух. Но при этом покачала головой.

Деревня.

Оказавшись на улице, чародейка отметила, что погода совершенно не изменилась. Правда, для нее здесь что дождь, что солнце были совершенно одинаковыми, но вот море искренне удивляло. За короткий срок времени оно могло меняться, ярко подчеркивая особенное расположение или уделяя внимание своеобразному «настроению». Даже мелкие волны могли казаться опасными, даже самый спокойный штиль. Море могло быть загадочным. Так же, как и все Скеллиге, раскинувшееся на нескольких островах.
Оглядывая деревню и отмечая слишком выявленное спокойствие, окружающее это место, Лидия посмотрела на Сельду. При этом она не предпочла останавливаться или задерживаться, наоборот, несколько ускорила шаг и направилась за женщиной.
Нельзя заверять, что чародейка чувствовала себя уютно и в безопасности, тем более ссылаясь на события происходящие ранее. Ей было не по себе. Деревня сильно изменилась, если сравнивать ее с тем, что она видела и помнила ранее. Удивительно, как одна маленькая история корчмаря могла перевернуть восприятия окружающего тебя местечка.
Но между тем, эти сомнения не загнали чародейку в ступор и не заставили отказаться от ранее принятого решения. Она довольно бодро вышагивала около рыжеволосой девушки, осматривалась по сторонам и умело скрывала все, что терзало изнутри. Дорога же казалась ей весьма долгой, несколько муторной и однообразной. Но не смотря на однообразность, острова были весьма живописными. Это радовало. Пусть не так ярко, как могло бы, но все-таки один плюс Лидия нашла и большую часть дороги наслаждалась этим.

Дом на холме.
Спустя довольно долгое (по меркам чародейки) время, девушки увидели перед собой тот самый холм, на котором виднелся и дом, причудливый, словно бы являвшийся частью скалы. Он привлекал к себе внимание, не смотря на то, что терялся в общем фоне серых цветов горных пород, камней и общего пейзажа. Да и сложно было не заметить особенностей сего дома, тем более, когда пришлось подойти ближе. Первое, что привлекло внимание чародейки – это отсутствие двери. Причем варварское отсутствие двери.
- Очаровательно.
Отметив сказанное с долей сарказма, чародейка томно выдохнула и покачала головой.
Уже заходя в помещение, она первым делом огляделась. И осталась не слишком довольна увиденным, тем более – поломанным столом, который, сложно книжку, ровно сложили на две одинаковые половинки. Под ногой чародейки что-то хрустнуло. Лидия зашипела и углядела под сапогом разбитую тарелку. И отметила, что тишина окружающая женщин, сопровождалась только тихим завыванием ветра.
Чародейка сделала несколько шагов к сундукам, изучила содержимое. Оглядела все стены, вновь вернулась к двери и томно выдохнула, не зная как именно охарактеризовать то, что случилось в доме. Она надеялась на Сельду, которая все-таки имела больше информации о жительнице сего места. Да и которая, возможно, знала эту девушку. Лидии не хотелось говорить лишнего, все-таки уровень взаимоотношений оценить было сложно.
Поэтому чародейка, стоя в центре комнаты, подняла обескураженный взгляд на рыжеволосую и томно выдохнула, переплетая пальцы за спиной.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-09-21 17:49:31)

+3

42

Корчма.
Продолжение беседы казалось Сельде бессмысленным. Чародейка за ее спиной, конечно, все еще говорила, и, при желании, с ней можно бы было поспорить, однако, бестию сейчас интересовали совершенно иные вопросы, никак не связанные с мужскими и женскими занятиями. Впрочем, вампирша все же отозвалась.
- Можно надеяться сколько угодно, - проговорила она, - Но это едва ли поможет нам, если в бой вступить все же придется. Хотя, если будет возможность его избежать, я к ней прибегну.
Адорэбель чуть поджала губы, недовольно зыркнула на по-прежнему пустую стойку, коротко хмыкнула, покачав головой и, выбросив лживого трактирщика из своих мыслей, покинула корчму, бесцеремонно распахнув дверь. «Сюда я всегда успею вернуться», - подумала рыжеволосая, - «И будет лучше, если мне найдется, что сказать и что спросить. Если в том доме на холме нас ждет ловушка, ты, друг мой, об этом пожалеешь. Очень пожалеешь». Наследница Сопряжения Сфер недобро улыбнулась уголками губ, оглянулась на спутницу, чтобы убедиться, что Лидия следует за ней, и бодро зашагала в указанном направлении.

Деревня.
Шли молча. Чародейка размышляла о чем-то своем, изредка посматривая на провожатую; Сельда же рассматривала окрестности, пытаясь отыскать что-нибудь необычное, свидетельствовавшее о произошедшей трагедии, прикидывала, что ждет их там, на холме, да думала, как поступит, если в доме не окажется не только Хильды, но и вообще ничего интересного. «Будет очень мило», - размышляла бестия, - «Если мы так и будем ходить туда-сюда, гоняясь за призраками и пытаясь выведать правду у тех, кто отчего-то так старательно ее прячет. Хм…» - Неожиданно вампиршу посетила одна очень интересная догадка, и женщина даже остановилась, задумчиво приложив палец к губам, - «Что если наш друг-трактирщик – один из тех, кто стоит за мрачной историей? Он, конечно, не похож на колдуна, и я могу найти, как минимум, три причины, почему он не раскрыл нам всей правды, но стоит ли списывать его со счетов?» Адорэбель чуть сузила глаза, покусала и губу, смерила Лидию внимательным взглядом и, не говоря ни слова, зашагала дальше. «Даже если я права, в дом на холме мы просто обязаны заглянуть, а вот потом, потом будет видно». Наследница Сопряжения Сфер вернула лицу спокойное бесстрастное выражение, резко обернулась, дабы убедиться, что никто за ними не следует, и, решив, что слишком переоценивает обычного островитянина, вернулась к своим размышлениям. Впрочем, ничего нового в ее голове так и не родилось. Во всяком случае, до тех пор, покуда она и чародейка не добрались до избушки, к счастью, оказавшейся вполне себе реальной.

Дом на холме.
Это был странный дом, необычный. Сельда прожила на Скеллиге уже несколько месяцев, но ничего подобного еще не встречала. «Хотела бы я знать, сколько лет он стоит на этом месте, какие тайны хранит и скольких жильцов помнят эти толстые стены». Впрочем, задумываться о чем-то таком бестия не сочла нужным, тем более, что внимание ее привлекла массивная дверь, сорванная с петель. «Хм…» - вампирша приостановилась, не торопясь входить внутрь, присмотрелась, отметив, что удар должен был быть очень сильным, бегло оглядела окрестности, но не приметив ни покойников, ни следов их пребывания, ни магических аномалий, ни еще чего в этом роде, вошла в хату. Отыскать там живую девушку Адорэбель уже и не мечтала, однако, все еще надеялась найти какую-нибудь подсказку или зацепку. Но увы. Тихо было в старом доме, тихо и мрачно; царил в нем такой беспорядок, будто десяток воинов решил помереться здесь силой, да проверить на прочность собственные головы. Наследница Сопряжения Сфер вздохнула, поводила губами из стороны в сторону, оценивая разгром, а после повернулась к недоуменно взирающей на нее чародейке.
- Как ты думаешь, - произнесла рыжеволосая, приближаясь к поломанной мебели и измеряя толщину столешницы пальцами, - Кто мог учинить такое? Кто побывал здесь? И, главное, как давно?
Сельда прошлась по дому, хрустя осколками посуды и глины, подняла один из перевернутых сундуков, прикидывая его вес, хмыкнула и сделалась еще более задумчивой.
- Что-то подсказывает мне, - добавила она, выдержав короткую паузу, - Что все не так просто, как кажется на первый взгляд. Просто посмотри: дверь снесена с петель, мебель переломана и перевернута. Не похоже, чтобы здесь орудовали мародёры, иначе бы картина выглядела иначе. Здесь нет мертвых тел, и кровавых луж точно также не наблюдается. Это не было нападением, не было убийством. К тому же, я все еще не верю, что нас послали сюда просто так. Это место явно настораживает трактирщика и, кажется, я понимаю почему. Смотри, - бестия сделала несколько шагов и оказалась возле окна, - Я подумала бы, что здесь орудовали мертвецы, но дом стоит на холме, покойники же, вышедшие из моря, едва ли стали бы идти через всю деревню, чтобы разгромить именно это жилище. И да, возможно, я ошибаюсь, но дверь, похоже, вышибли изнутри. Это странно, Лидия, и я прошу тебя прибегнуть к своим магическим уловкам. Возможно, именно с последствиями применения магии мы и имеем дело.
Вампирша нахмурилась, снова окинула дом внимательным взглядом и подошла к дверному проему, остановившись всего в паре шагов от него.
- Я не хочу мешать твоей концентрации, потому подожду снаружи, - обозначила Адорэбель свое намерение оставить чародейку в одиночестве.
Впрочем, несмотря на собственное решение и опасения, уходить наследница Сопряжения Сфер не спешила; могло статься, что пользоваться магией ее спутница откажется, и тогда в блужданиях вне дома не будет никакого смысла.

+4

43

20 июля 1265 г., таверна с неизвестным названием, Хиндарсфьялль.
Меган стояла у заборчика таверны, сколоченной из сухих досок. Они были разукрашены национальными орнаментами. А совсем недалеко, у прибрежных скал, был слышен шум игривых волн. Темно-зеленоватые воды не имели  ни конца, ни края.
Ей захотелось пройтись по берегу говорливого моря. Его поверхность была словно вылитой из мутного стекла. Оно издалека открывало взору свою мощь и силу, которой так восхищались и гордились местные.
И все-таки именно в таких суровых пейзажах и была изюминка и вся прелесть островов Скеллиге.
Чародейка втянула соленый воздух. Завороженная строгой красотой местных видов, она было направилась прямо к берегу, но путь ей преградил мужчина. Он коротко поклонился.
  - Приветствую, милсдарыня. Не подскажите, что это здесь произошло? Все ходят так, будто случилась серьезная трагедия.
Ни внешностью, ни поведением он не был похож на здешних обитателей. Знание манер, даже некая утонченность, выдавало в нем человека с континента. Человека, который очень даже мог крутиться в высших кругах.
  - Здравствуй, - сказала она, обводя его оценивающим взглядом. - Я и сама не знаю. Честно.
Мужчина был одет в добротную одежду. Чистое лицо, кожа и светлые волосы тонко гармонировали между собой. В его внешности она не нашла ничего отталкивающего.
  - Много слухов. И во всех присутствуют живые мертвецы.
Красные губы чародейки растянулись в улыбке, едва обнажая белоснежные зубы.

+4

44

Дом на холме.

- К сожалению, я не детектив, - спокойно ответила на все заданные вопросы чародейка, разглядывая дверь, - определить, что здесь было и что явилось причиной погрома, у меня нет возможности.
Она пожала плечами, сильно сомневаясь в правильности ранее принятого решения. Ранее, правда, ей приходилось видеть многое, участвовать во многих походах, исследованиях, небольших, но при этом действительно важных раскопок. Лидия увлекалась многим, видела не малое, для нее и вовсе картина разнесенного интерьера в дома не являлась страшной. Да, желание узнать, в чем причина несколько подзадоривало и удерживало на месте, но при этом здравый смысл подавал первые сигналы. Для начала советовал быть внимательной.
Перечить самой себе Лидия не стала.
Между тем, Сельда успела выразить свою точку зрения и описать тонкости всего случившегося. Внимательно проследив за перемещением девушки, чародейка не могла согласиться со всеми предложенными доводами. Правда, услышав о потребности проверить помещение на наличие магии, несколько удивилась, посему позволила себе вопросительно изогнуть бровь.
«Сомневаюсь, что здесь вообще есть магия»…
- Концентрации не помешает присутствие человека. Лучше осмотреть все внимательнее, пока я попытаюсь хоть что-нибудь найти.
Лидия развернулась на каблуках сапог и оглядела помещение от потолка до пола. Времени для воссоздания не самого сложного, но весьма увлекательного заклинания потребовалось совсем немного, тем более, учитывая предшествующий опыт. Уже прибегая к действиям, женщина прикрыла глаза и сосредоточилась. Она опустила руки, затем приподняла перед собой и сделала несколько движений, словно бы выводы в воздухе непонятную фигуру. Ясный белый свет обволакивал её ладони, добавляя толику мистики в простое заклинание. Наконец, чародейка открыла глаза.
Обычно ощущения чародеев обмануть сложно. Лидия еще никогда не встречалась ни с чем подобным, посему сейчас была уверенна: магии в это дома нет и единственной, кто может её создать – это только она сама.
Томный вдох стал предшественником резко опущенных рук. Нежное свечение пропало, словно бы его и не было ранее. Чародейка же повернула голову и посмотрела на Сельду, отрицательно покачивая головой и прикрывая глаза:
- К сожалению, ничего. Все что мы видим – результат применения физической силы в сотрудничестве с агрессией и, возможно, под властью определенных целей, которые были направлены кем-то далеко не в счет поддержки живущей здесь ранее.
Чародейка устало тряхнула рукой, словно бы смывая неприятные ощущения.
- И все-таки, почему ты так уверенна, что мертвецы не могли добраться до этого дома? Если в деревне они действовали тихо и спокойно, не найдя сопротивления… в общем, - уставая от долгих речей и предположений, Лидия сразу перешла к сути, - Хильда могла быть единственной, не потерявшей рассудок и давшей отпор странному созданию, сдержав страх. Девушки не всегда бывают беспомощны, да и не часто предпочитают в решении всех проблем падать в обморок или молить о пощаде. Здесь следы борьбы… нет ни крови, ни трупов, да, ты права. Мертвецы ведь могут просто забрать с собой и не убить, если исходить из рассказа трактирщика.
Лидия задумчиво приложила указательный палец к губам, с гордостью подчеркивая потрясающую иллюзию.
Маленькая гордость, скрывающая слишком многое.
«Стоит просто искать. Смотреть. Без магии… Великая Сила, как я ненавижу это».
- Я не уверенна, что можно уйти просто так. Без следов. Это все, - она обвела рукой помещение, - большая зацепка, но все-таки давай обратим внимание на все остальное, осмотрим небольшую территорию около дома. Вдруг получится найти что-нибудь?

Свернутый текст

З.Ы. По магии согласовано с Великим Мастером (:

+3

45

Парень слушал незнакомку с выражением какой-то мрачной и печальной готовности, словно догадывался, что она скажет. В свете известия, разлетевшегося по островам, в произошедшей на остове трагедии не было ничего удивительного и это пугало похлеще самих мертвецов и стоящих за их пробуждением сил. Нет ничего хуже того ощущения рутины, в которое превращается методичная смерть одного человека за другим. К этому привыкаешь, а не следовало бы. Пускай Валентин и был чародеем, но удовольствия ни от массовых смертей, ни даже от смерти кого-либо одного не испытывал и допускать подобных переживаний не собирался
Молодой чародей вздохнул и печально покачал головой.
- Вот как – только и сказал Валентин, а затем снова посмотрел на собеседницу с прежним дружелюбным видом. - В таком случае вы случайно не знаете, с кем стоит поговорить на острове о мертвецах? Я прибыл сюда, когда услышал о просьбе жителей острова о помощи. Хочу помочь местным в решении их проблемы. Меня зовут Валентин Ирениус. Я чародей.
Следовало так представляться первому встречному? Кто знает. Кто ее знает эту незнакомку, которая может оказаться кем угодно, хоть личностью, и пробудившей мертвецов. Хотя Ирениус и держался дружелюбно, он старался помнить о том, что никому не следует доверять полностью.  С другой стороны, если кто-то захочет использовать Валентина в своих планах, Валентин попробует использовать его самого. Так что Ирениус посчитал, что в представлении всё-таки ничего плохого не будет.

Отредактировано Валентин Ирениус (2015-09-28 23:54:56)

+3

46

Деревенька и корчма.

Лютик повидал на этом свете всякого. Видал мужчин, похожих на женщин, видел женщин, похожих на мужчин. Видывал поэт и чудовищ, а попутешествовав по миру с Геральтом из Ривии, повидал и то, что эти чудовища после себя оставляют. Но всех этих знаний, полученных в путешествии, не хватало поэту, а стремление открыть этому миру вторую луну (да еще и в стихотворной форме!) было для менестреля идеей фикс.
Увы, второй небесный спутник Земли скрывал свой гордый лик, и Лютику каждый раз приходилось слагать свои баллады о чем-то другом. Сегодня его объектом вновь стал ведьмак. Только вот совсем не из Ривии, совсем лысый и абсолютно без чувства юмора.
Это удручало.
" Свирепый змей из золотых песков, - пытался сочинять менестрель на ходу, - хитрющий аспид с ядовитым зубом!"
Получалось скверно. То ли на размер и слог менестреля влияла гнетущая атмосфера Хиндарсфьялля, где того и гляди, что тебе кто-то либо ногу отдавит, либо эту самую ногу откусит, то ли "хитрющий аспид" шагал слишком уж бодро, подпрыгивая на камнях, словно ретивый козлик.
"Эх, с кем я общаюсь! Кто меня окружает!"
Как ни странно, но никто с поэтом не общался - шли они молча.
В деревне с ним явно не собирались говорить просто так, а в корчме и вовсе окинули недобрым взором. Лютик судорожно сглотнул. Что-то подсказывало, что если его начнут бить, то ведьмак может за него и не заступиться. Только вот скеллигцы, похоже, об этом не знали.
- Эй, корчмарь. Арон и Кендрик. Братья, "Легкокрылый". Звоночки звенят? Не появлялись эти двое недавно на острове?
- Арон должен мне двадцать монет. Уже вот как пару лет.
Лютик поежился. Не понравился ему ни взгляд корчаря, ни тон, с которым он принялся отвечать. Было в нем что-то напоминавшее вязкую смолу. Вляпаешься в такую и целый день насмарку!
"Врёт! - подумал поэт. - Он нагло врёт!"
Но вслух ничего не сказал. Не его это, в общем, дело.
- Если бы Арон и Кендрик появились на Хиндарсфьялле, то я бы знал об этом, милсдарь. В свое время эти двое тут шума наделали, вернувшись живехоньками из путешествия "Легкокрылого". Доплыли до берега, едва не попав на ужин чудищам.
- А родственники у них тут есть?
Неожиданный вопрос сорвался с губ менестреля и повис в воздухе. Подавальщица, протиравшая стойку рядом, изумленно взглянула на него. Прежде чем корчмарь ответил, она успела оборонить:
- Бьорн, так ведь Кендрик твой зять.
Корчмарь скрипнул зубами. А затем шумно выдохнул.
- У баб, милсдари, ни ума, ни умения держать язык за зубами. Да, Кендрик, чтоб ему пусто было, мне зять. Но лишь фактически. Пока этот мудень в походе был, то забрала мою дочь Фрейя. И, как мне кажется, затосковала она из-за этого самого проходимца. - он замолчал, собираясь с силами. - Если бы я узнал, что Кендрик ан Кэллан вернулся на Хиндарсфьялл, то я бы лично оторвал ему голову.

Причал

С моря дул ветер. Пронизывающий, не прощающий, северный. Ведьмак из Ривии поднял ворот, пытаясь укрыться от непогоды.
Драккары медленно покачивались на волнах, отчего драконы, девы и козероги на их носах затейливо подпрыгивали, словно бы кивая и соглашаясь со всем увиденным. Скоро, совсем скоро уже придет ночь, а значит корабли будут согласны и с тем, что выйдет из свинцовых вод на берег. Ведьмак поспешал.
Внимание его привлекла группа людей, столпившихся у одного из кораблей. То и дело слышались возбужденные выкрики, скеллигцы размахивали руками, подтверждая свои слова бурной жестикуляцией. Порой слова и жесты были до безобразия неприличны, что лишь подтверждало догадки: ругаются. Ведьмак был уже совсем близко.
- Я те говорю, что в такую погоду - это безумие! Понимаешь?! - один из спорящих, бородатый, кряжистый, в возрасте, тряхнул другого за грудки. Невольная жертва, на голову выше своего обидчика и лет на двадцать моложе, на ногах устояла и никаких ответных действий, кроме громогласной ругани не выказала.
- Я уже не мал! Сам могу решать, что и как мне делать! Мы все видели, куда они шли в прошлый раз! Мы все догадываемся, что они ищут! Отдадим - и дело с концом! Пойдем, парни!
Его поддержали гулом. Очередную попытку встряхнуть его, островитянин пресек, сбросив руки неприятеля. Юноша, гордо тряхнув темными кудрями, резко развернулся, удаляясь в сопровождении таких же сорвиголов в сторону ближайшего леса.
-  Сынок! Ты... да!.. ты! - старик махнул рукой. И только сейчас увидал ведьмака. - Ты ещё кто такой, моря тебя забери?
- Ведьмак. Решаю проблемы.
- А что, блядь, ты видишь среди нас чудовищ?
- Нет, - отрезал Геральт, - но вижу, что понимания из-за этих самых чудовищ среди вас нет.
На него махнули рукой. Не все, но в большинстве. Около драккара в скором времени остался ведьмак и тот несчастный, что не смог переубедить собственного сына.
- Чудища у нас завелись, если ты не в курсе. По домам по ночам сидим да трясемся, что эти мудни начнут к нам в деревню захаживать. Пока везло, они стороной обходят. Видимо, Фрейя хранит. Да вот надолго её милости хватит? - островитянин пожал плечами. - Бёдмонд с дружками углядели, что мертвяки чаще всего вокруг дома на холме крутятся. А там, говорят, недавно поселился кто-то. Только вот народ у нас пугливый, к проклятому месту не ходил. А здесь - вона чо.
Геральт не перебивал, хотя интересовало его совершенно другое. Старик, замолчав, тяжело вздохнул.
- И они хотят выяснить, кто живет в этом доме?
- Нет, ведьмак. Они хотят принести его в жертву.

Примечание:
Лидия и Сельда: к вам в скором времени подойдет ватага молодых и крепких молодцев. Настроены они решительно и их многое уже не смущает.
Меган и Валентин, я вам, кажется, пока что ещё не нужен.

+6

47

Дом на холме.
Так и вышло. Едва чародейка заговорила, Сельда поняла, что сделает большую глупость, если потратит время на праздное шатание вокруг дома. Не то, чтобы оного времени вампирше было жаль, но разобраться в ситуации все же хотелось поскорее, особенно теперь, когда разгадка казалось такой близкой и, одновременно, невозможно далекой. «Что-то здесь не так. Что-то такое… Что-то…» - рыжеволосая сощурилась, хмуро глянула на Лидию, выглядящую спокойной и невозмутимой, и тихо зашипела от бессилия, ощущая, как мелькнувшая было догадка ускользает вновь.
- А по-твоему я похожа на сыщика? – обратилась бестия к своей спутнице, - Или, быть может, напоминаю следователя или еще кого в этом роде? – Слова прозвучали несколько агрессивно и язвительно, но продолжать в подобном тоне Адорэбель не стала, предпочитая вести нормальный осмысленный диалог, а не пускаться в глупую перепалку, - Я вижу, анализирую и делюсь выводами. Все, что я хотела услышать, задавая свой вопрос, - это твое мнение, основанное на наблюдении, прошлом опыте или интуиции. Я не прошу ответов, я предлагаю поразмыслить. Довольно часто происходит так, что истина открывается неожиданно, одной неловко оброненной фразой, например. Впрочем, нет так нет. В конце концов, результат магического поиска интересует меня куда больше, нежели дискуссия. По крайней мере, сейчас.
Договорив, наследница Сопряжения Сфер смолкла, отошла от двери и направилась вглубь помещения, намереваясь еще раз все осмотреть. Колдующая где-то за спиной чародейка, конечно, немного настораживала, но Сельда предпочла не обращать на это внимание. «Не думаю, что мне что-то угрожает», - подумала она, присаживаясь на корточки возле сорванной со стены полки, - «Если только ее не подослали ко мне специально, что было бы верхом абсурда и нелепости». Вампирша хмыкнула, подвинула тяжелую доску, надеясь отыскать под ней след крови или еще что, не заметив же ничего интересного, перебралась дальше, к сундуку, с вывороченной крышкой, пересмотрела тряпки, не произведшие никакого впечатления, резко повернулась в сторону двери, не за тем, чтобы проследить за Лидией и ее пассами, но чтобы выхватить какую-то яркую деталь, которую могла не заметить, оставшись же ни с чем чуть сузила глаза и поднялась. Как раз тогда, когда спутница ее прекратила исследовать дом и огорошила бестию неприятным известием.
- Жаль, - тут же откликнулась Адорэбель, - Идея с проявлением магии казалась мне весьма интересной. Я допустила мысль, что мы, возможно, имеем дело с Истоком или еще кем-то, способным как вызвать разрушение, так и спровоцировать появление живых мертвецов, однако, раз догадка моя не подтвердилась, следует от нее отказаться, - наследница Сопряжения Сфер пощипала кончик носа и устремила задумчивый взгляд на чародейку, - Насчет мертвецов я лишь предположила. Я думаю, что нежить, вышедшая из моря, предпочитает терроризировать живых, а не лезть в дом, стоящий на отшибе, тем более, когда этот самый дом находится на возвышении. Впрочем, сейчас я не уверена в верности своих слов. Я услышала тебя, и слова твои навели меня на другую мысль. Что, если именно сюда мертвецы и стремились попасть? Нам неизвестно, каким образом были они связаны с этим местом и были ли вообще. Мы можем предположить, что дом этот пострадал также, как и деревня, но можем заглянуть глубже. Как и тебе, мне кажется, что разгадка находится где-то рядом, но мы ведем себя как слепые котята и не замечаем очевидного. А раз так, то стоит задержаться. Я продолжу поиски здесь, а ты, если хочешь, поищи снаружи.
Озвучив принятое решение, рыжеволосая вернулась к оставленному занятию, на сей раз предпочитая уделить внимание камину. И не зря. Стоило Сельде сунуть руку в очаг, зола пошевелилась и рассыпалась, обдав прохладную ладонь вампирши не обжигающим, но приятным теплом. «Интересно», - заметила та, поворошила угли, убеждаясь, что ощущение ее не обмануло, - «Судя по всему, кто-то останавливался здесь совсем недавно. Не знаю, когда именно, но уж точно не десять дней назад. Интересно, что он здесь делал: искал ответы или прятал тайны?» Додумать бестия не успела. Взгляд ее, случайно упав на решетку, закрывающую камин, зацепился за висящий на резном завитке обрывок ткани. Не было в нем ничего примечательного, если бы ни одно но – тряпке, какой бы цели она не служила, незачем было болтаться на решетке. Бестия протянула руку, дернула находку и, оторвав ее от завитка, принялась рассматривать. «Тряпка как тряпка», - подумала Адорэбель, но, повинуясь какому-то внутреннему порыву, поднесла ее к носу и понюхала, тут же кашлянула и отшвырнула обрывок куда подальше, - гнилью и мертвечиной несло от него. Наследница Сопряжения Сфер резко поднялась на ноги, прикрыла глаза и сосредоточилась на обонянии. Снова и снова втягивала она воздух, покуда не уловила тонкий едва различимый запах умертвий.
«Ясно», - мысленно произнесла рыжеволосая, удовлетворенно хмыкнув, - «Теперь мы хотя бы знаем, кто устроил этот погром, осталось лишь понять, что привело беспокойников сюда, а вот в этом мне, весьма вероятно, поможет наш старый знакомый».
Сельда ухмыльнулась, размяла пальцы и, в последний раз осмотрев дом, выскользнула наружу.
- Нам больше нечего здесь делать, - громко и отчетливо проговорила она, отыскав чародейку, - В этом доме похозяйничали мертвецы. Не знаю, что они здесь искали и искали ли вообще, но нам, определенно, стоит обратиться к живым, к тем, кто знает и этот дом, и его тайны. Он вовсе не так пуст, как кажется. Во всяком случае, о том говорят не остывшие угли.
Вампирша равнодушно пожала плечами и, сделав шаг в сторону деревни, поманила Лидию за собой.
- Идем. Вернемся к тому, кто нас сюда отправил.

+

P.S. Теплые угли, запах мертвецов и тряпка согласованы с Мастером.

+4

48

Дом на холме.

На предложение Сельды Лидия лишь кивнула и, развернувшись на пятках, стремительно покинула дом. Оказавшись на улице она почувствовала себя спокойнее, тем более что свежий воздух положительно действовал на мыслительный процесс. Правда, толку от такового в данный момент почти не наблюдалось, но порой обычная логическая цепочка, которую требовалось выстроить в голове, могла натолкнуть на какой-нибудь весомый и реальный довод. Оглядев местность, чародейка аккуратно прошла вдоль стены дома и оглядела с особой внимательностью все, что рисовалось на земле. Пристальный взгляд, медленные движения позволяли чародейка высматривать мелочи, который ранее и вовсе не были доступны простому взгляду. Правда, жаль, что ни одна из подмеченных вещей не могла навести женщину на верный след или хотя бы выбрать верное направление для рассуждения.
«Стоило оставить островитян с их проблемами на душу ведьмаков. Что могут сделать две женщины при встрече с мертвяками? Ничего, потому что они ничего о них не знаю. Никакая сила и никакая вера не помогут при таком столкновении, а островитяне лишь будут отпевать еще больше жертв, пострадавших от неизведанного для них. Решение составить компанию – это одно из самых глупых решений, принятых мною за всю жизнь. Исключая, конечно, решение, когда мы пришли к мнению, что выпускник Бан Арда может быть весьма полезен в качестве проводника…»
Все так же низменно оглядываясь и изучая местность, чародейка остановилась около старой бочки. Одним движением руки она опрокинула громоздкую вещь и поглядела, как из деревянного укрытия выпрыгивает лягушка, озвучив свое недовольство весьма громко и отчетливо. Лидия оглядела маленькое создание и томно выдохнула, продолжая движение вперед. Мусор, грязь, непонятные остатки от вещей, скорее всего вылетевших через окно или появившихся здесь еще раньше, пока дом был обитаемым на постоянной основе.
Чародейка наткнулась на пустые бутылки. Увидела небольшую горку костей, которые явно подчеркивали, что даже маленькие мышки могут умереть страшной и яркой смертью. Чуть поодаль было небрежно набросано сено. Другими словами, Лидия увидела многое, но только не то, что могло её заинтересовать.
Сопровождая неудачу покачиванием головы, женщина вернулась во входу в дом. Заходить во внутрь она не решилась, считая, что Сельда, возможно, не прочь на какое-то время остаться с собственными мыслями в одиночестве. Порой это способствовало многим результатам. По крайней мере, Лидия надеялась, что последняя выйдет из дома с благими новостями.
Отворачиваясь спиной ко входу и делая несколько шагов в сторону, чародейка устало сплела пальцы рук за спиной и выпрямилась, осматривая красочный пейзаж, открывающийся путникам. Это было единственное, что манило ее на островах – прекрасная природа и море, шум которого доносился даже до домика, который, казалось бы, был так далек от бурной жизни островитян на берегу.
Спокойствие было разрушено отдаленными звуками, доносившимися где-то со стороны тропинки, которая была единственной, ведущей к обратно к деревне. Лидия, нахмурившись, обернулась и поглядела на вход в дом, пострадавший от визита мертвецов. Не заметив Сельды, чародейка предпочла пройти ближе к тропинке и прислушаться.
Топот. Она слышала его с особым трудом, а различить посторонние звуки, и воссоздать из них картину в цвете было весьма проблематично. Однако понять всю нелепость ситуации оказалось весьма просто.
- Нам больше нечего здесь делать, - раздался голос рыжеволосой за спиной.
Чародейка вздрогнула и, увидев Сельду, выдохнула, кладя руку на грудь.
- Мертвецы? Ну, что ж, с одной стороны это приятно осознавать. Действия были награждены, информация изволила объявиться, а у меня имеется наблюдение немного не по делу, - Лидия, склонив голову, указала в сторону тропинки, теряющейся из виду. – К этому дому кто-то идет. Слышишь? Я не могу сказать, количество гостей, но… стоит уйти отсюда. Потому что если там не человек, то мое желание встречи приравнивается к нулю. 
И, как оказалось в последствии, чародеи все-таки ошибаются. Потому что в скором времени (куда более скором, чем предполагала чародейка ранее), перед женщинами появились люди. Мужчины. Высокие, статные и все как на подбор.
Лидия, заметив такое изменение событий, ухмыльнулась и по привычке поправила волосы, прекрасно зная, что внешность мужчин и характер поведения могут быть колоссально разными.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-10-05 20:42:36)

+4

49

20 июля 1265 г., таверна с неизвестным названием, Хиндарсфьялль.
Меган легко кивнула головой, когда молодой мужчина перед ней заявил о своей принадлежности к магическому сословию. Уже в тысячный раз она убедилась в том, что неплохо умеет "читать" людей по внешности.  Это не могло не радовать.
Чародейка никогда раньше не видела светловолосого мага на каких-либо светских раутах. И немудрено, ведь в круг ее общения редко входили молодые люди, едва окончившие школу в Бан-Арде. Она всегда держалась с теми, вокруг которых толпились неуверенные выпускники, так и не решаясь подойти и поприветствовать.
- Я бы не советовала расспрашивать о мертвецах в таверне. Хозяева заведения - крайне несговорчивые и подозрительные личности.
Женщина протянула свою тоненькую ручку. Она решила, что даже на островах не стоит забывать о приличиях.
- Очень приятно. Меган Сванн, чародейка.
Женщина старалась придать своему лицу радостный вид. Притворятся она не очень любила, но приходилось, дабы не портить с людьми отношения. Так что улыбка не сошла с ее губ даже после того, как она бросила взгляд на свой грязный рукав, которым она совсем недавно вытирала свой рот.
- Так вы тоже не смогли равнодушно игнорировать слухи об островах?
Рядом с корчмой прошла группа моряков. Они шумно спорили между собой.

+3

50

Дом на холме.
Уйти не удалось. Едва Сельда сделала второй шаг в сторону деревни, чародейка привлекла ее внимание, заставляя прислушаться и всмотреться вдаль. Идеальный слух высшего вампира тут же уловил громкий топот и, кажется, человеческие голоса. В последнем бестия уверена не была, потому как речь неплохо заглушали крики чаек и шум прибоя, доносящиеся со стороны моря и окутывающие Хиндарсфьялл, однако, сомнения разрешились довольно скоро, даже быстрее, чем бестия ожидала. Она хотела было раскрыть рот и успокоить Лидию, заявив, что они имеют дело отнюдь не с мертвецами, но, задумавшись над тем, что забыли на холме «добрые молодцы», промолчала, упустив удачный момент. Спустя пару мгновений какие-либо разъяснения оказались бессмысленными – впереди замаячили силуэты бравых воинов: рослых и кажущихся отнюдь недружелюбными. «Приплыли», - заметила наследница Сопряжения Сфер недовольно хмурясь, - «Только вас нам и не хватало». Разумеется, хмурые и решительные островитяне не произвели на бестию никакого впечатления и, уж тем более, не подтолкнули к бегству, но вот задуматься заставили.
- Интересно, зачем они здесь? – проговорила Адорэбель, обращаясь скорее к самой себе, нежели к чародейке, - Не послал ли их наш друг, желая оборвать жизни слишком любознательных чужеземок? Или, быть может, приказ отдал кто-то другой? Может быть, они тоже что-то здесь ищут? Или, судя по настрою и вооружению, - рыжеволосая чуть сузила глаза, рассматривая стремительно приближающихся воителей, - кого-то. Вероятно, того, кто здесь не так давно гостил. Если так, то интересы наши совпадают. Однако что-то мне подсказывает, что разговаривать с нами сии мужи не станут.
Закончив свой монолог, Сельда оглянулась на все еще держащуюся за ее спиной чародейку и невесело хмыкнула.
- Есть предложения? – поинтересовалась она, - Да, кстати, если хочешь и можешь, - уходи или прячься. Я охотно пообщаюсь с ними наедине. Думаю, так мы найдем общий язык быстрее.
Вампирша мягко улыбнулась попутчице, желая как-то приободрить ее, скрестив руки на груди, сделала еще пару шагов вперед, преграждая островитянам путь и давая Лидии возможность улизнуть, на случай, если та решит к ней прибегнуть. Сама же наследница Сопряжения Сфер, не получив ответов и понимания, уходить не собиралась. Конечно, не желала она и бессмысленного кровопролития, а потому, наблюдая за воителями, старалась выискать если уж не предводителя небольшого отряда, то того, кто годен на что-то большее, нежели размахивание топором. «Ну что ж, начнем», - подумала Адорэбель, безбоязненно подпуская мужчин к себе. Спокойной и уверенной выглядела она в этот момент, во взгляде ее читалась холодная решимость, и любой здравомыслящий человек счел бы женщину опасной. Но сохранили ли воины Скеллиге здравомыслие?

+2

51

Когда женщина представилась чародейкой, Валентин несколько напрягся. Ну что за мир такой, и шагу ступить нельзя, чтобы не столкнуться с каким-нибудь чародеем. Да и с такой чародейкой сталкиваться не хотелось, красоту надо беречь. И оставалось надеяться, что такая красота не занимает какой-нибудь высокий пост и не использует начинающего чародея в какой-нибудь интриге. С другой стороны, один из знакомых Валентину чародеев замечал, что умный чародей позволит себя использовать. Эту возможность следовало обдумать.
- Рад знакомству, госпожа Сванн. Конечно не смог - произнес Валентин, приняв руку, галантно склонившись и поцеловав легким, едва касавшимся кожи прикосновением, а затем отпустив руку. - Это прекрасный шанс показать простым людям, что магия может быть полезна, а не только опасна. Да и для меня лично разрешение такой проблемы может оказаться прекрасным вкладом в своё будущее. Что ж, ваше присутствие здесь вполне ожидаемо. Дело такого характера вполне способно заинтересовать нашу братию. Вы здесь из-за этих проблем с мертвецами?
"Если да, тогда дело плохо. Кто знает, на что она способна? Надеюсь, удастся договориться. Проклятье, там где один конкурент, будут и другие. Как бы это дело вообще не принесло мне ощутимой прибыли" - мрачно подумал Ирениус, продолжая улыбаться дежурной улыбкой.
Как обычно, Валентин нервничал. но сейчас старался этого не показывать, хотя и не был уверен, насколько ему это удаётся. Сейчас главное не наделать глупостей и не навлечь на свою голову неприятностей от тех, кто ещё захочет попытать счастья в возвращении мертвецов в их законные места обитания, сиречь в могилы. Ну или где они там лежали.

Отредактировано Валентин Ирениус (2015-10-08 23:27:28)

+2

52

[AVA]https://forumavatars.ru/img/avatars/000b/1c/c0/91-1495727405.jpg[/AVA]20 июля, Хиндарсфьялль, корчма

- Двадцать монет, тоже мне, сокровище. - Лето покачал головой и нахмурился. - Но теперь ясно, почему он не показывался здесь.
Змей предполагал, что Кендрик мог вернуться под чужим именем. Или просто не оповещать никого о своем визите. Если, конечно, он осмелился сюда приехать. В общем-то, сведений было негусто, да и те пока лишь усложняли, а не упрощали поиск чертовых братьев.
Отметил ведьмак и то, что бард в общем-то не так уж бесполезен, как казалось сначала. Конечно, в самом деле снятия проклятия или отражения набега восставших истерзанных душ на селение он будет лишь мертвым грузом, но пока дела требуют разговоров, он может оказаться полезным помощником. Таскать его за собой все равно придется, хотя бы затем, чтоб Геральта не подвести. Какой бы пижонистый Лютик ни был, он был другом товарища, а это уже что-то. Лето же был не из тех людей, что дружбу продают за грош. Пусть даже чужую. Пусть даже слегка надоедливую и чересчур надменную в адрес лысого здоровяка. Готов был поспорить, что Лютик считает Змея чем-то немногим разумнее придорожного столба.
- Ладно, если вам есть еще что-то сказать про Кендрика - думайте. Куда он мог бы пойти, где залечь, какие дела еще оставил незаконченными? А пока две кружки горячего травяного отвара. Согреемся - и послушаем.
На стойку упали еще две монеты, а сам же ведьмак нетерпеливым, пронзительным взглядом скользил с подавальщицы на трактирщика и обратно. Не стоило и говорить, что подобное незримое давление здорово их подгоняло. Не успело в голове Змея сформироваться и конкретной мысли по поводу того, что делать дальше, если эти ребята ничего не вспомнят, как перед ним уже стояли две дымящихся кружки. Запах оттуда шел пусть и не дорогущих благовоний или экзотических приправ, но он был куда приятнее стоявшего в таверне в общем духа.
Лето всунул Лютику в руки кружку, даже не помышляя о том, что кожа ладоней поэта наверняка не такая грубая, как у монстробоя, и этот дружеский жест может оставить на память ожоги. Да только так и так ему было все равно. А согреться один черт нужно было, пусть для ведьмака это было и не такой уж жизненной необходимостью. Скорее вопросом комфорта.
- Давай, грейся. Нам еще по причалу гулять, под ветрищем, так что наслаждайся. Пока можешь.
Сам же Змей одолел свое пойло быстро, вернувшись к трактирщику.
- Да нечего больше сказать тебе. - Тот убрал посуду куда-то вниз. - Разве что где-то в северных пещерах спрятаться мог, но там опасно. Никто не ходит туда. Да и мертвяки...
Лето поднял руку, останавливая словесный поток совершенно ненужной информации.
- Я понял. Спасибо, добрый человек. И если увидишь Кендрика - не вздумай его трогать. Посылай за мной. - Последний раз для пущей убедительности он зыркнул на Бьорна и направился к выходу. - Маэстро, не отставай.
Шум и гам слегка притих, пока горе-борцы-с-проклятиями шли к выходу. Разве что какой-то из тех самых молодцев, распивавших бормотуху, ухитрился перевернуть бутылку и упустить ее на пол. Вместе со свечкой. Вполне естественно, что до драки тут осталось рукой подать. "Не умеют здесь держать молодых обалдуев в узде. Плохо кончиться может."
Да только все это было не его делом.
- Не отставай.
Шагал Лето быстро, направляясь к причалу и ища взглядом белые волосы. Интересно, успешнее ли были поиски Волка?
В общем-то, он собирался узнать это буквально через минуту.
А пока Геральт разговаривал, Змей предпочел вежливо не вмешиваться.

+7

53

Дом на холме

- Зачем и для чего – не знаю, - Лидия спокойно пожала плечами, поглядела в сторону, откуда доносился звук шагов. – Возможно, в этом отряде есть родственник той самой девушки, которую ты искала. А родственники не всегда бросают своих, как мне кажется. Тем более на Скеллиге. Хотя… гостить могла не только Хильда, но и любой другой. Человек или нет.
Тяжело выдохнув, чародейка покачала головой.
Ей не то, чтобы не нравилось происходящее вокруг. Скорее немного наоборот, при наличии мужчин становилось немного спокойнее, тем более, при наличии мужчин с оружием. Она не видела такового, но надеялась на его присутствие. Пока что только шаги и голоса – ничего большего сказать о приближающихся к девушкам людях было невозможно. Предложение Сельды спрятаться было весьма заманчивым, но Лидия не считалась хрупкой или слабой девушкой. У воителей были мечи и сила, а у чародейки – логика и магия, что в паре создавало невероятный тандем. Посему в ответ на предложение женщина покачала головой и сохранила совершенное спокойствие, не выражая переживания в глубине души.
- Пожалуй, прятаться мы будем не сегодня. Если все будет совсем плохо, то применим магию и найдем самый легкий способ возвращения в деревню. Тем более, только идиот мог не заметить меня рядом с тобой, - глядя на приближающихся мужчин, чародейка даже не шелохнулась. – Но вести переговоры предоставляю тебе. Если ты захочешь что-то сказать мне втайне от них, подай какой-нибудь знак и я прочитаю твои мысли. Это будет безопаснее для обоих.
«Потому что вариантов развития может быть невероятное множество. Один удивится, второй Фрее молиться начнет, третий подумает, что я ведьма. Прекрасный, к слову, вариант событий. Ведьма на острове и сразу же появились мертвецы – близко друг к другу, весьма обоснованно и зная человеческую натуру, не потребуется даже других доказательств».
Принимая решения отмалчиваться и внимательно слушать, а так же наблюдать, Лидия, все еще стоя за спиной Сельды, поглядела из-за её плеча. Теперь же все таинственные мужчины предстали перед девушками во всей своей красе, которую, к слову, не отметить было бы грешным делом. Как на подбор, словно бы специализированный отряд. Лидия же, оценив каждого с ног до головы, вопросительно изогнула бровь. Правда, быстро опомнилась и стерла с лица все эмоции, так как выделять иллюзию сейчас было бы большой ошибкой.
Теперь же все лавры передавались Сельде. Как лавры, так и ответственность.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-10-16 11:19:52)

+5

54

Причал

С моря всё так же дуло. Ведьмак нетерпеливо повел плечами, прикидывая за сколько он доберётся до того самого дома. Выходило, что Белый Волк потратил достаточно времени, и горячие головушки ему не остановить. А если так, то он хотя бы может попытаться их спасти. Только вот вряд ли кто-то ему за это заплатит.
- Слышал ли ты что-нибудь о Ароне и Кендрике, что ходили на "Лёгкокрылом"?
Островитянин поморщился, словно припоминая что-то. А затем нахмурился, недобро пожевал губами и сплюнул под ноги.
- Знал их когда-то. Только они ж давно острова покинули. После того, как их корабль расшибся в труху не дойдя до дома. Там, говорят, недобрая история какая-то приключилась. Я в это не лез. - колючий сухой взгляд неприятно ужалил Белого Волка. - И тебе не советую.
Это было не много. Это было ничтожно мало. Но выбирать не приходилось. Сухо кивнув, ведьмак обернулся, и постарался не удивиться тому факту, что Лето и Лютик обернулись так скоро.
"И бард здесь? Хреново. У дома на холме может быть жарко. Слишком жарко, чтобы его бедовая голова там находилась. Но оставлять его сейчас здесь и одного... нет, я не могу".
- Узнали что-нибудь?
- Да! - Лютик шмыгнул носом и без стеснения оттерся рукавом. - Здесь не блюдут супружескую честь, девки - злые и колючие, а каждый второй хочет пересчитать мне кости. Геральт, это ужасный край!
Край был и правда негостеприимным.
Вот только у них не было времени для ведения подобных дискуссий.
- В доме на холме что-то есть. Или кто-то. Местные говорят, что наши морские гости чаще всего ошиваются именно там.
- Так нам нужно просто посмотреть что там? - предложил бард.
- Нужно. Вот только туда отправилась местная молодёжь. Горячие, напористые, как бычки. Поэтому держись где-то за спиной, лады?

Дом на холме.

На островах было всё просто: слово мужчины - закон. Бёдмонд, выдержавший испытания юношей, ходивший на вепря и на медведя, считал себя мужчиной. Да, он ещё не бывал в набегах и не повидал других стран, но это не мешало ему ходить, задрав ровный и ещё острый юношеский нос. А уж испугаться женщины...
- Так тут бабы! - Бёдмонд присвистнул. - Глядите-ка, ребята! Чудища к бабам хаживают!
Они подошли ближе. Не боясь. Встали полукругом, поглядывая на пришлых. То, что они были не местные, опытный взгляд определял спустя пару мгновений. Они держались иначе, выглядели иначе. Их кожа была немного иного цвета, а соль не пряталась в их морщинках.
- В этом доме живёт лихо. Каждую луну сюда приходят чудовища из моря, по пути забирая всякого встречного. Мы хотим остановить это.
Бёдмонд пока что не решился кого-то обвинять. Вместе с ним не решились и его друзья. Вот только скеллигцы никогда не славились терпением, и терпение Бёдмонда улетучивалось с каждым ударом сердца.

Около корчмы

Обычным людям до чародеев дела нет. Сидят они себе в башнях, творят свои делишки. Главное, чтобы репа родилась, брюква не портилась, а водка с ног сшибала. А чародеи? Пускай не лезут в чужие дела!
А вот сейчас  сразу два чародея пытались вмешаться в дела Хиндарсфьялля. И людям это не нравилось.
К Меган и Валентину подбежала девушка. Девочка. Лет тринадцати-четырнадцати.
- Уходите! Уходите отсюда, пожалуйста! Смотрят на вас недобро! Боятся! - её сбивчивый шёпот нередко обрывался от волнения. - Не доводите дела до драки!

+5

55

Дом на холме.
Сельда и дипломатия. Если бы кто-нибудь сказал вампирше, что это сочетаемо, она рассмеялась бы в лицо глупцу, а после, пустила бы его на ужин, не со зла конечно, а так, в доказательство. В общем, парламентером наследница Сопряжения Сфер себя находила аховым. Нет, конечно же, у нее были знания сотен лет, представления о натуре человеческой, но, вместе с тем, опыт общения оставлял желать лучшего, во всяком случае, с островитянами бестия общий язык находила с горем пополам. Так уж вышло, что Адорэбель привыкла отстаивать свое мнение, показывая окружающим превосходство, умственное или физическое – неважно, но вот жители Скеллиге, особенно мужчины, воспринимали ее слабой женщиной, слушать которую дело пустое и унизительное. Доказывать им обратное рыжеволосая не спешила, а потому так и прослыла беззащитной травницей. А вот теперь эта самая беспомощная особа стояла перед дюжиной рослых воителей и думала, как же ей поступить. Говоря откровенно, Сельда желала исхода определенного. Она уже даже успела вообразить, как исчезает Лидия, бравые мужи обступают невинную жертву, а та, в свою очередь, выпускает коготки и устраивает кровавую баню, в результате которой в живых остается только один, и то, до тех пор, пока не расскажет все, что знает о мертвецах, ночах полнолунных да о доме на холме. Вот только фантазиям вампирши сбыться оказалось не суждено: чародейка осталась стоять на месте, предупредив о готовности применить магию, как только будет на то необходимость, а подошедшие воители показались бестии людьми слишком юными, чтобы умирать в лапах чудовища. Адорэбель вздохнула, с сочувствием во взгляде посмотрела на предводителя этого небольшого отряда и мягко, вежливо, но уверенно проговорила.
- А трактирщик утверждал, что появились мертвецы впервые десять дней назад. Неужто солгал? – наследница Сопряжения Сфер хотела было улыбнуться, но решила лишних эмоций не демонстрировать, покуда горячие юноши не сочли, что она над ними насмехается. Впрочем, обвини они ее в подобном, оказались бы правы, но знать им о том было ни к чему.
Рыжеволосая задумчиво потеребила нос, нахмурилась, - то дошел до нее смысл сказанного жителем Хиндарсфьялла. «Значит, мертвецы ходят сюда. Не куда-то, а именно сюда», - подумала Сельда, - «Как интересно. Если добавить к этому еще и то, что в доме явно кто-то живет, кроется за всем этим какая-то темная история. Проклятье? Месть?» Вампирша чуть прикусила губу и раскрыла было рот, чтобы задать вопросы интересующие, но, вспомнив, кто именно стоит перед ней, сокрушенно вздохнула и отошла в сторону, давая воителям возможность пройти к интересующему их дому - внезапно ей стало интересно узнать, что же сделают островитяне и каким именно образом собрались останавливать творящееся лихо.
- Раз уж вы здесь затем, чтобы помочь родной земле, мы не будем досаждать вам своим присутствием, тем более, того, кто был нам нужен, здесь все равно нет, - Адорэбель еще раз вздохнула, опустила и голову и обернувшись к Лидии, посмотрела ей прямо в глаза, подмигнув, - более подходящего условного знака наследница Сопряжения Сфер подобрать не смогла.
«Что бы они не решили, что бы не выбрали и что бы не сделали, оставь меня здесь», - отчетливо и размеренно прозвучала в ее голове мысль, - «Уходи одна. Я справлюсь».
Озвучив чародейке свое решение, бестия подняла голову и, будто опомнившись, задала воинам еще один вопрос.
- Кстати, вы не знаете Хильду, дочку старосты соседней деревни? Я ищу ее с самого утра, - вампирша скользнула взглядом по собравшимся воинам и остановила взгляд на предводителе.

+2

56

Дом на холме

- Так тут бабы!
Услышав вступление, Лидия устало покачала головой и наконец-то выглянула из-за плеча Сельды, внимательно рассматривая подошедших к девушкам островитян. Они были хороши собой: подтянуты, ладно сложены, хороши как ростом, так и видом. И, что чародейка отметила – весьма молоды. По крайней мере, с высоты своих прожитых зим, Лидия имела полное право оценивать возраст мужчин, которые уделяют полное внимание именно ей в компании с рыжеволосой девой.
Не сказать, что они вызывали испуг. Не сказать, что скрывали что-то плохое. Намерения этих людей чародейка считала весьма простыми, хотя доверять им не спешила. Потому что такое доверие явилось бы чистой глупостью, которая неприсущая чародейке.
Когда мужчины заговорили вновь, дополнение про то, что бабы к чудищам шастают, Лидия восприняла с некоторым ожиданием и расслаблением. Значит точно островитяне. Это явилось подтверждением, которое окончательно разрушило все домыслы. Переступив с ноги на ногу, чародейка поглядела на говорящего. Немного прищурилась, оглядела мужчину, заметила оружие. И потом вновь прислушалась к словам, которые мало что могли объяснить, но вот направить в верную сторону – вполне.
«Мертвецы приходят сюда?»
Ей пришлось непроизвольно обернуться и поглядеть на дом, который являлся неотъемлемой частью пейзажа. По спине чародейки пробежались мурашки. Единственное, что она смогла сделать – это покачать головой и прислушаться к ответу Сельды, которая к месту вспомнила трактирщика. Хотя осуждать его Лидия не могла. Легенды все трактуют иначе, да даже в деревне каждый может встречаться с одним страховидлом и видеть в нем сотни вариаций. В настоящем «происшествии» все могло быть совершенно так же.
Сельда же подмигнула. Изначально Лидия опешила и удивленно посмотрела по сторонам, но после – вспомнила условную договоренность.
«Не вижу смысла бежать», - собравшись с мыслями, Лидия обратилась к спутнице, - «но все же… Хильда может быть причиной всего происходящего. Слишком долго мы ее ищем, а не слышали ни в деревне, ни здесь о ней».
Последующее упоминание про Хильду все-таки заставило чародейку покачать головой. Лидия не хотела более противоречить Сельде. Потому что играть в героя явно не любила.
Она сделала шаг в сторону, выходя из-за спины рыжеволосой. Взгляд чародейки был прикован к воякам, которые преследовали свои цели на этом холме.
Следовать предписанию девушки чародейка решила немедленно. Скажем так, можно было бы и не убеждать чародейку в благих намерениях, можно было бы и не заставлять и не уговаривать. Потому что здесь, около дома на холме, разоренного неизведанным, было истинно страшно и не спокойно. По спине бежали мурашки, в голову закрадывались плохие мысли.
А подошедшие вояки пусть не нагнетали, но и не смягчили обстановку загадочности, переполненной мистикой.
«Я наведаюсь к трактирщику, думаю, это один из самых доступных вариантов действия в данной ситуации. Будь осторожна, чтобы ты… не задумала».
Лидия развернулась на пятках и отошла в сторону, наглядно давая понять молодцам, что задерживаться здесь у нее нет желание. Телепорт использовать было рано. Это могло навредить, а вот идея бегать по кустам чародейку не привлекала совершенно.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-10-30 17:59:28)

+4

57

[AVA]https://forumavatars.ru/img/avatars/000b/1c/c0/91-1495727405.jpg[/AVA]Хиндарсфьялль, причал

Беда деревни пришла оттуда, откуда не ждали - из праздности ее жителей, равнодушия и обостренных инстинктов самосохранения. Они не интересовались произошедшим, не интересовались, куда делись два брата, одни из немногих выживших после крушения судна. Подозрительно, не так ли? Не похоже, впрочем, что и утаивают что-то эти люди.
- Узнали. - Лето смерил Лютика слегка осуждающим взглядом. Ну не было времени на цацки и картинные жалобы. Ни у кого из них. - В общем, Кендрик ан Кэллан - зять нашего дражайшего трактирщика. Корчмарь винит парнишку, что из-за него затосковала его дочь, и, как говорят местные, ее "Фрейя забрала". Видно, что мужик очень невзлюбил Кендрика, говорит, что "голову бы оторвал", если бы увидел.
Немного, но картинка всегда складывалась из кучи вот таких мелких вещей. Кто знает, что могло произойти? Затосковав по Кендрику, девица в сердцах прокляла море, не ожидая, что из этого что-то выйдет? Узнавший о печальной судьбе возлюбленной мореход совершил нечто глупое и эмоциональное? Отцовская печаль заставила его обратиться не к тем силам, к которым стоит? Все эти теории безумны, но повидав жизнь и людей в ней, Лето был готов принять любую из них, если она подтвердится. И на его лице ничего не изменится, кроме разве что кривой ухмылки.
Ветер и не думал успокаиваться, будто желая сдуть всех незваных гостей с причала. И несмотря на отсутствие каких-либо видимых знаков, ведьмак кожей чуял нависшую над деревней обреченность и тяжесть. Едва ли не ощущал запах горя и ненависти. К чему? Не понять. Как и не понять, не играет ли с ними в игру что-то большее, чем восставшие утопленники.
Геральт поделился тем, что он вызнал о доме на холме поодаль от деревни. Это уже направление. Это уже путь.
- Тогда пойдем. Время не ждет.
Молодежь для ведьмаков не станет проблемой, в случае чего. Проблемой может стать то, что глупые молодые полезут в драку, закономерно получат по голове, а потом настроят всю деревню против ведьмаков, таким образом банально обрекая ее на судьбу худшую, чем несколько выбитых зубов и уязвленную гордость.
Дом уже виднелся вдалеке, а Змей быстро шагал впереди остальных, на всякий случай разминая кулаки. Столпившиеся у крыльца еще безбородые юнцы не внушали надежды на успех дипломатии. Но и бить первым Лето не собирался. Интересно, а что тут делают эти две бабы? Они точно не местные. Это видно.
Лето остановился в нескольких шагах от шумной компании, свистнул и громко спросил:
- Зачем вы сюда пришли? А еще нам нужно осмотреть этот дом.
Молодняк еще не собирался никого бить, да и выглядел не очень-то уверенным. В общем-то, в этом островитяне были правы.
Очень правы.

+4

58

- Совершенно верно. Заботиться о благе людей – наша прямая обязанность. Жаль, что не все чародеи это понимают.
Чародейка скрестила свои руки на груди. Откинула прядь волос, которая упала на глаза.
Меган Сванн оказалась на этих суровых островах, не из-за того, что ее так сильно волновала судьба местных обитателей, а из-за скуки, которая душила ее в Мариборе. В южную столицу она переехала вместе с королевским двором, бросив на произвол судьбы жителей Вызимы, где бушевала чума.
Только самый ленивый чародей теперь не обливал ее грязью. Некоторые даже отправили письма королю и главе Капитула, с просьбами снять «бессовестную» с должности.
Так что в свою очередь она тоже не пренебрегала возможностью резко высказаться в адрес своих коллег.
Но проблемы черноволосой женщины едва ли волновали чародея, стоявшего перед ней. По всей видимости, на островах он жил не от хорошей жизни. Мужчина искал возможности заявить о себе на весь мир. И Меган могла помочь в этом.
- Ваше будущее в ваших же руках. Если вы убедите жителей острова в том, что магия может быть и полезной, а не только опасной, я обещаю, что разошлю письма с рекомендациями во все королевские дворцы Севера.
Меган Сванн подарила одну из своих лучших улыбок. 
- У меня есть много знако…
Ее перебила девочка-подросток, неожиданно появившаяся невесть откуда. Запинаясь от волнения, девочка сказала:
- Уходите! Уходите отсюда, пожалуйста! Смотрят на вас недобро! Боятся! Не доводите дела до драки!
Взгляд чародейки, изучавший подростка, плавно переместился на коллегу по цеху. Она вопросительно изогнула бровь.
- Что делать будем?

Отредактировано Меган (2015-11-02 07:56:04)

+3

59

Дом на холме

Иногда любому делу лучше не мешать. Оно, как снежный ком, пущенный с горы, само дойдет до логической точки. Закончится, разрешив все вопросы ударом о скалу или о стену дома, ломая свод крыши и калеча людей. Быть может, не стоило вмешиваться и ведьмакам?
Бёдмонд посмотрел на пришлую с недоверием. И даже с подозрением. Затем оглянулся на своих друзей, словно ища поддержки.
- А зачем ты ищешь Хиль? В смысле... - он смутился. - Хильду. Я думал, что она дома. Что до следующей луны... ох, море тебя забери! Неужели!
Договорить он не успел. За спиной послышался ровный и спокойный голос, лишенный эмоций.
Скеллигцы обернулись, с интересом уставившись на ведьмаков. Ведьмаки в свою очередь уставились на островитян. Без интереса. Выглянувший из-за их спины Геральта менестрель удивленно присвистнул.
- Во дела! А я-то думал, что у них только трактиры такой дрянной конструкции!
Бёдмонд сплюнул себе под ноги.
Скрестив руки на груди, он недобро смотрел на новую троицу.
- Нам тоже нужно осмотреть дом! - ответил островитянин громко. - Там нечисть живёт!
- В такой халупе жить можно?
- Заткнись, Лютик!
- Геральт, ты мешаешь моему иссле...
Бёдмонд покраснел. То ли от злости, то ли от пронизывающего ветра.
- После нас войдете. Сначала мы осмотрим.
- А там есть что осматривать?
Ведьмак спрашивал. Не у Бёдмонда. Не у кого-либо из его дружков. У женщины: спокойной, рассудительной. Такой среди скеллигской молодежи не место.
- Ведь ты была там, правда? И что-то видела. - Белый Волк видел, как напрягся Бёдмонд, как он сделал шаг вперёд. Видел, как спокойно Лето переместил вес тела на левую ногу, словно затаившаяся для броска змея. Знал, что последует после этого. И знал, что может опоздать. - Так что ты видела?

Около корчмы

Девочка, появившаяся из ниоткуда, обернулась и испуганно пискнула. Бросилась бежать, так и ничего не объяснив. А из-за поворота вышагивала тройка крепких бородачей со щитами Донара ан Хиндара.
- Эй, вы! Чужаки! - шедший впереди воин положил руку на топор, покоящийся у пояса. - Стоять на месте!

+5

60

Дом на холме.
Первой ответила Лидия. Толи потому, что телепатия была куда быстрее обычной речи, толи потому, что молодчики оказались через чур нерасторопны. Сельда мысленно кивнула собеседнице, позволяя той действовать так, как ей заблагорассудится.
- Я буду, - произнесла она после, - Не тревожься обо мне. Я знаю, что и зачем делаю. А ты иди к трактирщику, он, определенно, знает куда больше, чем поведал нам. Как видишь, я в своих догадках была не так уж и не права. Он знает…
Что именно знает лживый корчмарь, посмевший одурачить высшего вампира и чародейку, бестия додумать уже не успела – «бравый муж» соизволил заговорить, и наследница Сопряжения Сфер прислушалась, переключая внимание с женщины на него. «Значит, Хиль…» - мысленно проговорила Адорэбель, легко улыбаясь одними уголками губ. Смотрел юноша, конечно, все еще недоверчиво и с подозрением, но в словах его промелькнула та интонация, которая могла стать хорошей зацепкой. «Может быть, нам даже удастся избежать кровопролития и глупостей», - подумала было вампирша, но тут же осеклась, приметив еще три мужских фигуры, две из которых принадлежали ведьмакам. «Твою же мать!» - взвыла Сельда, ощущая, как начавший было налаживаться худой мир уплывает у нее из под ног и грозится обернуться доброй ссорой, - «Вот только вас здесь и не хватало. И без того на этом холме тесновато было». Впрочем, вида бестия не подала, лишь повернулась лицом к новым участникам беседы и, легко кивнув в знак приветствия, отошла в сторону, позволяя неразумным мужчинам поиграть в свои глупые игры. Во всяком случае, и островитянин и лысый громила-монстробой собирались заняться именно этим. А вот беловолосый показался наследнице Сопряжения Сфер более разумным, потому как за мечи не хватался и говорил дело. «Может быть, и обойдется», - заметила Адорэбель, переступив с ноги на ногу и выйдя вперед, - «Может статься, все зависит от моего ответа». Рыжеволосая вздохнула, обошла местных воителей, встала аккурат между рослым юношей и ведьмаками, помолчала, а после повернулась лицом к островитянину и заговорила.
- Я ищу Хильду потому, что ее отец хотел что-то ей передать. Не знаю, что, не знаю зачем. Да и о девушке этой я ничего не знаю, может быть, она и не была здесь никогда, а трактирщик просто солгал и послал меня сюда с каким умыслом, - говорила бестия голосом тихим и тоном ровным, примирительным, смотрела собеседнику прямо в глаза, пытаясь успокоить, унять пламя, но к гипнозу не прибегала, пользуясь лишь женскими чарами да обаянием, а потом отвернулась и обратилась уже к беловолосому, - Что до дома, то вы, милсдарь, правы, я в нем действительно была, и с уверенностью могу сказать, что смотреть там не на что. В доме разруха, и все вверх дном. Мебель перевернута и испорчена, посуда перебита. Следов практически нет, разве что тряпица, висящая на решетке у камина. Ничего в ней примечательного, кроме того, что пахнет она морем, прелью и старостью. Мертвецы в этом доме явно побывали, но, похоже, давно. И можно бы сказать, что место это пусто и заброшено, однако, зола в камине теплая. Не знаю, кто разжигал огонь, но было это дня два назад, а то и меньше. Что примечательно, порядка этот кто-то наводить не стал, а раз так, сдается мне, что все следы, кои могли бы мы все обнаружить, либо тщательно заметены, либо огнем уничтожены.
Сельда договорила и замолчала, позволяя и ведьмакам и жителем Хиндарсфьялла осмыслить сказанное и сделать какой-либо вывод. Были у нее, конечно, и иные предположения, но ими вампирша делиться не торопилась. «Посмотрим, что сделаете, послушаем, что скажете», - подумала она, посматривая то на бравых воителей, то на монстробоев, - «Нечисто здесь, ох, нечисто…»

+3


Вы здесь » Ведьмак: Тень Предназначения » ЗАКРЫТЫЕ ЭПИЗОДЫ » [1265 г, 20 июля] Песня мертвецов