Наверх
Вниз

Ведьмак: Тень Предназначения

Объявление


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ведьмак: Тень Предназначения » ЗАКРЫТЫЕ ЭПИЗОДЫ » [1264 г, 30 августа] Запретная легенда


[1264 г, 30 августа] Запретная легенда

Сообщений 1 страница 30 из 39

1

• Время: 30 августа 1264 года.
• Место: Аэдирн.
• Действующие лица: Бертрам Хог, Лидия.
• Описание/эпиграф: магия, опасная и скрытная, часто бывает истинно прекрасной. Часто с магией связывают артефакты, опасные для человека. Но ни один чародей не пускается в поиски артефактов, не найдя себе хорошее сопровождение.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-11-09 14:18:50)

+1

2

Пребывая в Аэдирне уже два месяца, чародейка успела полюбить все красоты этого королевства, граничащего с немалым количеством земель других королей. Ей был приятен Венгенберг, в котором довелось провести не без малого, несколько недель. Правда, в настоящее время из Венгенберга пришлось уехать, перекочевав в Альдерсберг.
Цель этой затянувшейся поездки была довольно интригующей. Для начала, но информации достоверной и проверенной, в эльфийских руинах был найден удивительного рода артефакт. Он его воздействия пострадало несколько искателей сокровищ, что прямо намекало на тесную связь с магией. Первый месяц чародейка разбирала бумаги, уточняла всю интересующую информацию, делала для себя заметки и готовилась к небольшому походу.
К сожалению, за этот месяц на тракте, по дороге к искомому месту, около нескольких недель назад появились разбойники. При этом нападали они не часто, но эффективно. Пропадали многие, стражники били тревогу, купцы нанимали охрану, а путешественники старались обходить это места. Но чародейку такой подход не устраивал.
Искать короткий путь не было времени. Ей нужен был тот артефакт. Причем в короткие сроки, так как она и без других дел затянула свою поездку. Несколько раз Лидия связывалась с мэтром, после чего в итоге получила добро к началу работы.
Утро сегодняшнего дня началось для нее с составления объявления о поиске провожатого, способного держать в руках оружие. Ей не требовался ведьмак. Подошел бы любой, способный обезопасить ее поход, а так же в случае непредвиденных ситуаций прикрыть спину. Вновь попадать на уловку собственной глупости Лидия не хотела. Для нее и без того легло отпечатком маленькое напоминание о прошлом – деформированная челюсть и полное отсутствие голоса.
Составив письмо, она передала его мальчишке – сыну корчмаря, который любезно предоставлял женщине комнату. Получив задание и несколько монет, мальчишка умчался, теряясь в толпе и выискивая несколько досок для объявлений, который должны были решить, когда именно госпожа чародейка отправляется в путь.
Ожидание было томительным, но скрашивали его только сборы. Несколько амулетов, пергаменты с важными и понятными только чародеям пометками. Не менее подобающий внешний вид, для удобства передвижения в лесу. Последним штрихом стала забота о собственных волосах, которые Лидия долго сплетала в толстую косу.
От сборов ее отвлек сын корчмаря, постучавшийся в комнату.
Он заверил, что выполнил ее просьбу, после чего получил одобрительный кивок и с грохотом умчался по лестнице.
«Прекрасно. Остается ждать. Если не повезет – придется выкручиваться их ситуации самой».
Правда, последнее было не впервой. Ждали Лидия умела, посему спокойно проверяла записи и ждала, пока корчмарь не сообщит о том, что ее ищут.

+1

3

Для середины августа был достаточно прохладный день. Свежий ветерок дул в лицо, солнце не припекало, однако дождя и сопутствующей слякоти тоже не было. Это, надо сказать, благотворно сказалось на настроении Бертрама Хога. Когда повозка купца, нанявшего Берта, минула ворота Альдерсберга, наемник спрыгнул с нее, и подошел к купцу. Говорить, в принципе, ничего не следовало - условия договора были выполнены, и теперь следовало заплатить. Купец бросил бойцу небольшой мешочек серебра, который был ловко пойман и приторочен к поясу. Что же, каждую монету этого вознаграждения он заслужил. На большаке по пути сюда на обоз напали бандиты, в количестве шести человек. Засада была добротно спланирована, однако купцу с охраной повезло - пятеро бойцов, нанятых им, не подвели. Нападавшие потеряли двоих убитыми и одного тяжело раненным, после чего отступили столь же быстро, как и напали. Причем, что совершенно нехарактерно для разбойников, унося своего раненного с собой. Что ж, возможно, они не хотели, чтобы его допросили. Кто знает. Так или иначе, наемники тоже без потерь не остались: один убитый, с разрубленным горлом, и один раненный, со сломанной рукой и средней тяжести дыркой в боку от меча. Бертрам попрощался с ребятами - они обоз планировали покинуть рядом с лечебницей - и пошел в корчму. В принципе, он был уже готов найти следующего нанимателя, но сначала требовалось искупаться, да пожевать горячего.

Спустя пару часов

Сытый и хорошенько отмывшийся, Хог сидел на лавке в корчме и слушал бренчание местного менестреля. Вместе с сытостью накатывала и лень, и хотелось еще хоть немного посидеть вот так вот, в спокойствии. Однако ж мешочек крон, полученный от купца, был невелик, а жить на что-то надо было. Да и чем сильнее лени потакаешь - тем труднее становится ей сопротивляться, так что... Собрав волю в кулак, наемник оторвал-таки задницу от лавки, и пошел искать доску объявлений. Искать работу таким способом Берту нравилось - удобно, да и конкуренция меньше была, ведь не всякий нынче читать-то умеет. Первая же доска объявлений была совсем рядом - у входа в корчму. Боец остановился у нее, и принялся изучать предложения. "Так, что мы имеем... - подумал Хог, просмотрев объявления. - Никакой работы, только всякая дрянь вроде "куплю/продам", да заказ для ведьмака." Бертрам умел трезво оценить свои силы, а потому за ведьмачью работу браться не собирался - не его уровень. Тут из корчмы выбежал мальчишка, прицепил на доску еще одно объявление, и умчался дальше. Наемник обратил на это свежее объявление полный надежды взор... И да, там было именно то, что он искал. "Провожатый, способный держать в руках оружие" - это было вполне себе про него. В объявлении говорилось, что обращаться надобно к корчмарю той самой корчмы, из которой Бертрам только что вышел. "Вот и славно. Люблю, когда работа находится быстро." - подумал Бертрам, и вернулся в корчму. Подойдя к стойке, он обратился к корчмарю:
- Слушай, милсдарь, тут такое дело... Я по поводу объявления. Тут сказано обратиться к тебе - Берт протянул объявление корчмарю. Тот кивнул.
- Верно сказано. Подожди здесь - корчмарь мог себе позволить отлучиться от прилавка - посетителей в такое время почти не было. Он поднялся куда-то наверх, к жилым комнатам. Бертрам, опершись рукой на стойку, стал ждать, ибо больше -то ничего и не оставалось. Его донимало предчувствие, что грядет что-то интересное, но вот что?..

+1

4

Прежде чем ломиться в комнату, корчмарь тихо постучал в дверь. Лидия не отозвалась, но это и не требовалось.
Чародейка, сидевшая перед зеркалом, и аккуратно заплетавшая темные волосы в косу, при этом вплетая в нее красную ленту, даже не отвлеклась. Она выслушала пузатого мужчину, затем легко кивнула. Корчмарь это завидел не сразу, но простояв довольно долго, принял решение удалиться.
Наемнику он сообщил о том, что потребуется подождать.
Лидия же, не думая спешить, доплела косу, аккуратно затянула ленту и осмотрела свое отражение в зеркале. Несколько раз она крутилась, проверяла, все ли выглядит действительно хорошо. Поправляла корсет, поправляла на нем ленты, аккуратно выпрямляла манжеты блузки и последним штрихом смахнула в рукава букашку.
Довольная собственным видом, она оставила в комнате почти все свои вещи. При этом не закрыла дверь, а заботливо защитила магией. Там оставались амулеты, записи, невероятное количество магических побрякушек и самое дорогое – ее небольшой багаж.
Спускаясь по лестнице, чародейка держала руку на перила. Раз за разом под ногами скрипела старая древесина, словно бы притягивая внимание. Корчмарь, завидев женщину, указал взмахом руки на мужчину.
Первым делом Лидия осмотрела откликнувшегося на ее маленькую просьбу. Пристально. Внимательно. Стараясь отметить все мелочи. Она бы могла и в голову влезть, дабы прочитать мысли, но решила, что это дело слишком личное. И не настолько ей знаком этот человек, чтобы рыться в голове. Пока еще. Медленным шагом чародейка приблизилась, после чего облокотилась на стойку и немного склонила голову. Коса сползла с плеча.
Маленькая пауза стала для женщины некоторой проверкой. Ей нужен был спутник с холодной головой, с умением ждать и при этом хранить молчание. Это два маленьких плюса.
- Значит, вы пришли по объявлению? Верно? Это прекрасно.
Ограничиваясь вводными словами, Лидия использовала невербальную речь. Обычно это доставляло трудности, так как ждали от нее другого.
- Прежде чем мы перейдем к делу, прошу отметить, что для меня важным критерием является холодная голова и умение молчать. Иногда. По просьбе того, кто платит деньги, - приподнимая бровь, Лидия сохраняла совершенное спокойствие. – Вторым важным критерием будет спокойное восприятие невербальной речи. Иначе я не общаюсь.
Особенно подчеркнув последнее, чародейка не собиралась вдаваться в подробности собственных проблем. Посему, проведя рукой по столу, вновь продолжила:
- Мне нужен провожатый. Способный держать в руках оружие. Способный пользоваться оружием и, соответственно, тот кто прикроет спину. Мне нужен тот, кто слушает. Умеет понимать поставленные задачи и воплощать их в реальность. Оплата в триста пятьдесят оренов авансом. После удачного завершения дела доплачу еще столько же. При несогласии получения монеты, возможно, получится договориться на камни.
Последнее встречалось Лидии куда чаще, нежели чем расчет чистой монетой.
Договорив, она подняла взгляд, не стесняясь смотреть наемнику в глаза. Пальцы ее постукивали по поверхности деревянной стойки, а корчмарь бегал где-то рядом, все раздумывая, как заставить чародейку убрать руку с его стойки и прекратить настукивать глупую мелодию.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-06-25 17:59:35)

+1

5

Когда корчмарь вернулся, он вернулся один. Однако ж толстяк пояснил, что сообщил что надо и кому надо, и теперь наемнику надобно ждать. "Ну, стало быть, подождем" - подумал мужчина безо всякого раздражения. В конце концов, торопливостью Бертрам не отличался, и горячку пороть не любил. Даже наоборот. Кроме того, кто платит - тот и заказывает музыку, и если потенциальному нанимателю угодно, чтобы Хог подождал - он подождет. А в процессе ожидания Бертрам в очередной раз обводил взглядом сию славную корчму. Корчма, надо сказать, была действительно славной, без шуток. Просторная зала, чистые столы, удобные лавки... Хоть само здание было каменным, изнутри оно было отделано деревом, что добавляло еще больше уюта. Из посетителей, помимо самого наемника, был какой-то менестрель-лютнист средней руки, да пара горожан, игравших в кости за столиком в дальнем углу. Оно и к лучшему. Это вечером сюда набьется народу. Будет ли среди этого народу сам Хог? Неизвестно. От размышлений Бертрама отвлекло движение на лестнице, и трактирщик, указавший на наемника рукой. Очевидно, женщина, что спускалась от жилых комнат, и была искомым нанимателем. Мужчина перевел взгляд в ее сторону. Он не пялился, изучающе и раздражающе, как мог бы это делать кто поглупее. Просто спокойно смотрел, молча, походя подметив некоторые детали. Например, то, что нанимательница явно подготовилась к некоему путешествию. Судя по отсутствию дорожного вещмешка - путешествию недалекому, налегке. Подготовилась толково - высокие ботинки, одежда, не стесняющая движений, штаны и блузка вместо платья, волосы, заплетенные в косу, не могли помешать в случае заварушки... В общем, кем бы нанимательница ни была, в сообразительности ей не откажешь. Второй вещью, которую приметил Хог, было что-то странное с лицом этой женщины. С нижней частью. Только вот что? Так или иначе, на это наемник внимания почти не обратил. И вот, вместо вербального обращения, голос прозвучал непосредственно в его голове.

- Значит, вы пришли по объявлению? Верно? Это прекрасно. - такими были первые слова. Такой способ общения был удивителен, но единственное внешнее проявление удивления, которое позволил себе наемник - вздернутая бровь. Спустя мгновение, впрочем, спокойное и безэмоциональное выражение вернулось на его лицо. В ответ на вступительные слова Бертрам лишь кивнул. Наниматели редко любили излишнюю разговорчивость. Не любил ее и сам Хог.
- Прежде чем мы перейдем к делу, прошу отметить, что для меня важным критерием является холодная голова и умение молчать. Иногда. По просьбе того, кто платит деньги. Вторым важным критерием будет спокойное восприятие невербальной речи. Иначе я не общаюсь. - продолжала чародейка - а это, теперь уже вне всякого сомнения, была чародейка. Наемник молчал, продолжая "слушать", чуть склонив голову на бок. "Что ж, госпожа, тогда ты обратилась по адресу." - подумал мужчина. Молчать он умел и любил, а суеверного страха перед магией - по крайней мере, не направленной на непосредственное испепеление наемничьей задницы - не испытывал. А чародейка, тем временем, продолжала.
- Мне нужен провожатый. Способный держать в руках оружие. Способный пользоваться оружием и, соответственно, тот кто прикроет спину. Мне нужен тот, кто слушает. Умеет понимать поставленные задачи и воплощать их в реальность. Оплата в триста пятьдесят оренов авансом. После удачного завершения дела доплачу еще столько же. При несогласии получения монеты, возможно, получится договориться на камни. - надо сказать, обещанная плата удивила Бертрама куда сильнее, чем даже способ общения, избранный чародейкой. Предложи ему такую плату какой-нибудь торгаш - Берт и не подумал бы принять его предложение. Подстава была бы слишком очевидной. Но чародейки... Они, наверное, могли себе это позволить. Однако, на этот раз наемник не допустил никаких проявлений удивления на лице. В целом же, по большому счету, требования были ровно такими, какие обычно и называют при найме в сопровождение. Не трепаться, уметь драться, да приказам подчиняться. Итак, нанимательница закончила "говорить", и подняла взгляд, глядя наемнику прямо в глаза. Сам Бертрам смотрел людям в глаза нечасто. Эту привычку из него выбил еще десятник, в начале карьеры в страже. На построении - смотреть прямо перед собой, в диалоге - наблюдать за собеседником в целом, не сосредотачиваясь на определенной части, и, если ситуация становилась особо опасной - особое внимание обращать на руки и ноги. В бою - аналогично. Но, коль уж нанимательнице было угодно, Бертрам встретил ее взгляд. Что сказать, дело было... Многообещающим. Работа на чародейку - это определенно новый уровень, после сопровождения купчишек-то да охоты на бандитов.
- Да, госпожа. Как Вам будет угодно. - спокойным и практически безэмоциональным, без заискивания, тоном Хог выразил свое согласие с условиями и платой. - Готов выступать в любой момент. - наемник говорил громко ровно настолько, чтобы его слышала чародейка, и не более того. Ни к чему было привлекать к ним внимание немногочисленных окружающих громким разговором.

+1

6

Лидия была несколько удивлена ответу наемника. Никаких вопросов, никаких уточнений. Первая мысль маякнула о том, что скорее всего данному представителю людской расы требуются деньги. А работа, какой бы она не была, это работа. Вторая же мысль все-таки посоветовала обрисовать всю суть поездки и указать на мельчайшие детали, так как дело придется иметь с магией. Опасной, неконтролируемой и несущей за собой только неизвестность.
Чародейка пожала плечами, обратилась к трактирщику с просьбой во время ее отсутствия внимательно следить за комнатой. Там не требовалась уборка. Она попросила никого не впускать, никого не приглашать и без её ведома туда не являться. В подтверждение свои слов, протянула несколько монет в шершавую ладонь трактирщика, который закивал куда быстрее прежнего.
- Подождите меня здесь, мне хватит пары минут.
Решая не тратить время зря, Лидия оттолкнулась от стойки и быстрым шагом направилась к лестнице. Вновь каждый шаг сопровождался неприятным скрипом, вновь она держалась за перила и смотрела только вперед. Дверь в комнату открылась тихо, после чего действия чародейки были быстрыми. Несколько флакончиков с ярко синей жидкостью опустились в дорожную сумку. За ними записи, несколько амулетов. Небольшая фляга с водой. Все могло пригодиться, правда, главное уже было собранно.
Перед выходом она все-таки запечатала дверь магией. Лишняя осторожность не повредит.
А по возвращению к наемнику, чародейка указала взмахом руки на дверь, который выводила во двор.
- Общие требования я вам уже сообщила, - вновь говоря при помощи невербальной речи, Лидия толкнула дверь и вдохнула свежего воздуха. – Но работа не такая легкая, какой может показаться изначально. Вам потребуется порой слушать меня внимательно, чтобы мы не оступились и не сделали ошибок. Возможно летальных. Орудовать мечом придется, насколько я полагаю, так как разбойники на тракте перекрыли самый быстрый и легкий путь к искомым мной руинам. Да, мы отправимся в гости к истории, которую когда-то давно творили эльфы.
Наблюдая за тем, как конюх подводит к чародейке лошадь, Лидия запустила руку в сумку и достала из нее упругий мешочек, перетянутый тонкой веревкой.
Это был тот самый аванс. По мнению Лидии – мелочь, которая и вовсе может не стоить этой маленькой задумки. Ведь может оказаться так, что руины пусты. Или вовсе наоборот. Она ожидала не сложного, но увлекательного похода. А угадать точно не могла, дара ясновиденья у чародейки не было в задатках.
- Мы будем иметь дело с магией. Она может быть опасной. В таких случаях вам придется полностью полагаться на меня и слушать. Если я буду просить невозможное – понадобится извертеться, но сделать это. Потому что секунды промедления могут стоить мне и вам жизни.
«Уж я-то знаю особенности изучения чего-то нового».
Чародейка грустно выдохнула, протягивая мешочек наемнику.
- Руины, по словам местных, совершенно пусты и заброшены. Но это – первый признак того, что в них что-то спрятано. Сокрыто от глаз расхитителей гробниц, которые живут намного меньше остальных.
Принимая помощь конюха, чародейка забралась на коня и немного склонила голову, вновь глядя наемнику в глаза.
- У вас же есть средство передвижения? Мне важно время, а использовать телепорт было бы расточительно с моей стороны.
Принимая поводья, которые конюх чуть ли не впихивал в руки женщины, ей пришлось улыбнуться глазами. Такая забота, столько беготни, а ведь просто конюх. Он был мил. По-своему. Простой, ни о чем не переживающий, с горящими глазами.
По приезду она зареклась дать ему несколько монет.

+1

7

Пока чародейка отходила собираться, Бертрам времени тоже не терял. Сумма, которую ему предложили за эту работу, заставила вновь задуматься - и на сей раз всерьез - об одной старой проблеме. А именно - покупке коня. Сражаться конным наемник не умел, от слова "вообще", так что в хорошем боевом коне необходимости не было. Тем не менее, не всякий купец пускал солдат сопровождения на телегу, и порою приходилось преодолевать за день огромные расстояния ускоренным маршем, дабы не отстать от телеги, так что этакая неказистая лошадка для доставки наемничьей тушки из одного места в другое не помешала бы, благо, стоила недорого, а деньги у наемника как раз появились. "Хм... Кляча, конечно, означает дополнительные расходы и хлопоты... Но зато на нее можно навьючивать припасы, и передвигаться с ней намного быстрее..." - подумал Хог, а потом обратился к корчмарю.
- Слушай, милостивый господин, а не подскажешь ли, где тут и почем можно коня купить? - поинтересовался наемник. К сожалению, этого трактирщика он не знал, как и расположения местных конюшен и лавок. Хог вообще редко бывал в Аэдирне, а в Альдерсберг его занесло и вовсе впервые. Зато в Темерии, например, трудно было найти постоялый двор, владельца которого наемник не знал бы лично. Корчмарь же, услышав его слова, заметно оживился.
- Подскажу. Отчего б не подсказать. У меня и можно - учтиво и быстро проговорил трактирщик. - Тут недельку назад заезжал один мужик, наружности крайне бандитской и в целом жуткой, и коня своего в стойло поставил. Ох, не поскупился же он на еду... Как будто праздновал что-то. Снял лучшую комнату, представляете, и около полуночи туда с двумя девками и галлоном красного сухого поднялся. - корчмарь повествовал живо и эмоционально, и сделал паузу, дабы утереть пот со лба.
- А коня, я так понимаю, он тебе оставил в качестве платы? - Поинтересовался Бертрам, не желая затягивать.
- А? Ох, нет. В общем, нашли мы его и тех девок в той самой комнате, с перерезанными глотками. И окно было открыто, будто бы влез кто через него - тут корчмарь перешел уже на шепот, и явно слегка побледнел. Неизвестно, сам ли факт загадочного убийства его пугал, или же лишь то, что о нем могут узнать клиенты. - А конь, стало быть, у меня и остался.
- Сколько ты хочешь за него? - поинтересовался Бертрам. Он ожидал завышенной цены, и уже готов был чуть поторговаться.
- Восемьдесят новиградских крон, господин, и эта лошадка - твоя, со всем снаряжением.
Бертрам задумался. Хорошая реданская лошадь стоила около сотни. С другой стороны, эти деньги у него были, да и конь шел со всем снаряжением...
- Ну, а что за лошадь-то хоть?
- Мерин вороной масти, средних размеров... Да сейчас сам и посмотришь. Ты ведь, думается мне, сейчас уезжаешь?
- Верно тебе думается. Ну, черт с тобой... Да, и снаряди еще овса на неделю.
- Это еще пять крон, господин.
Бертрам отсчитал из мешочка с сотней крон пятнадцать, а остальное отдал корчмарю. Тот взвесил кошель в руке, и удовлетворенно хмыкнул. "Что ж, попробует впарить мне мула вместо лошади за такие деньги - горько пожалеет"

Тем временем чародейка вернулась, окончательно собравшись, и сразу же прошла на улицу, не теряя времени. Параллельно она поясняла Бертраму подробности дела. Тот внимательно слушал голос чародейки в своей голове, стараясь не упускать ни единой детали. Что ж, он и не ожидал легкой прогулки. Работа с чародейкой - наверняка серьезное дело. Особенно за такие-то деньги. Со слов чародейки было очевидно, что неверные действия или некоторая нерасторопность чреваты смертью от некой магии. Если смотреть широко, то то же самое можно было сказать почти про любой договор Бертрама. А магическую смерть Бертрам - возможно, ошибочно - считал не хуже любой другой, и даже лучше некоторых особо мучительных. "Только вот если, скажем, удар мечом в шею я скорее всего отобью без особых усилий, а ударившему, при должной удаче, кишки выпущу, то тут навряд ли смогу что-нибудь поделать." Однако же кое-что поделать все же можно было - слушать чародейку, и быстро и точно исполнять ее приказы, даже если они кажутся невыполнимыми или бессмысленными. А уж это Хог умел крайне здорово, спасибо почти десятку лет прилежной службы в страже за это. Далее выяснилось, что на дороге к нужному месту обитают бандиты. Причем, возможно, это были те самые молодчики, что напали на обоз, охраняемый Бертрамом и товарищами. "Хорошо, коль так. Из трех оставшихся в их банде двум кишки пустить будет проще простого. А вот с вожаком придется попотеть..." - подумал Хог. Из шести человек нападавших четверо были бойцами действительно отменными, но двое из них уже кормят червей, а третий, если к ним и не присоединится, на ноги встанет нескоро. Остальные двое были вооружены один мечом, другой одноручным топором, оба без щитов и в легких доспехах. Последний же - и, судя по всему, главный в банде - был проблемой. Вооруженный отличным двуручным топором, защищенный кольчугой и стальными кирасой, поножами и шлемом, он был действительно сложным противником. Из слабых мест там было только лицо, да задняя сторона ног, не защищенная поножами.
"А, ладно, если что - попробую забрать его дротиками. Впрочем, возможно это и не они. Посмотрим."
А чародейка продолжала. Следующим важным моментом было место их назначения - эльфийские руины. Это казалось наемнику весьма и весьма интересным, но в то же время и опасным. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сделать некие выводы из средней продолжительности жизни расхитителей эльфийских ценностей. Впрочем, по этому важному параметру наймиты вроде Бертрама не слишком-то их превосходили.

Наемник с благодарностью принял протянутый чародейкой мешочек с деньгами. Пересчитывать не было нужды - на вес, по крайней мере, все было в порядке, да и к чему чародейке жульничать? Решив, что кошель, пожалуй, тяжеловат, чтоб его на пояс вешать, Хог спрятал его в свой дорожный мешок.
- У вас же есть средство передвижения? Мне важно время, а использовать телепорт было бы расточительно с моей стороны.
Бертрам вздохнул.
- Ну... Похоже на то. - конюх как раз подвел коня, только что купленного наемником. "Хм... Могло быть и хуже." - заключил Хог. Не то, чтобы он хорошо разбирался в лошадях, и даже более того - практически в них не разбирался. Однако конь, вроде бы, выглядел как конь, имел четыре ноги, каждая из которых оканчивалась подкованным копытом, и при нем было все необходимое снаряжение - седло со стременами, поводья, и седельные сумки, в которых уже имелось необходимое количество овса. В одну из них Бертрам закинул свой дорожный мешок целиком, благо, тот не был слишком объемным, а времени на перекладывание барахла не было, а после худо-бедно влез на коня сам. Надо сказать, раньше наемнику уже приходилось несколько раз ездить на лошади - в разные периоды жизни - но максимум, что он мог - не выпадать из седла, да кое-как управлять движением. О сражении, будучи конным, не могло быть и речи, как и о каком-то мастерстве верховой езды. Впрочем, у него еще будет время научиться. Пока что хватит и того, что есть.
- Готов выступать, госпожа - обратился наемник к чародейке.
"Насколько вообще можно быть готовым к такому делу" - добавил он уже про себя.

+2

8

Увидев коня наемника, Лидия улыбнулась глазами.
Она не любила лошадей, не любила вонищу, которой эта живность овладевала словно парфюмер, не любила грохот копыт, не любила быстрой езды и вообще терпеть не могла лошадей. Да, в свое время пришлось скрепя зубы научиться сидеть на таком создании, но обучиться любви не получалось.
Оценивая взглядом лошадь, которую подвели мужчине, чародейка была уверенна – наемник переплатил. Трактирщик не мог обмануть его сильно, но все-таки даже двадцать монет иногда были спасением для простого люда. Ее кошелек финансировался Капитулом, поэтому на расходы можно было не смотреть.
Будучи готовой к работе, женщина выехала на дорогу, довольно ловко управляясь со своим средством передвижения. Возможно, конь не был доволен своим ездоком. Но его никто не спрашивал, он куплен на честно заработанные деньги после долгих попыток сбить цену.
- Иногда я могу расценить ваше молчание прекрасным знаком, но все-таки хотела бы уточнить некоторые моменты. Скорее для общего восприятия картины, которую мы с вами создаем.
Лидия поравнялась с наемником, краем глаза замечая, как в кустах вертятся гуси. Завидев лошадей, они, расставив красивые белые крылья, с характерным звуком умчались за дом. Там вякнул мальчишка, и послышалось шипение. Сложно сказать кто кого ущипнул, но из-за дома вышел ребенок, победоносно крутящий в руке перо. Гусей видно не было.
- Насколько я могу на вас положиться? – вопросительно изогнув бровь, Лидия после краткого молчания вновь подала голос. – Как хорошо вы владеете оружием? Откуда вы вообще родом?
Последнее она спросила лишь с целью обозначить незаметные мелочи для себя. Узнав о месте рождения можно сказать о человеке уже что-то. Например, рожденные на Скеллиге вспыльчивы и их с ушами не вытащить из боя. Рожденные в Нильфгаарде были полны чести, желания славы. И далее по списку продолжать можно было долго.
Посмотрев на чистую гриву коня, чародейка вновь напомнила себе о монетах для конюха. Редко когда можно было встретить такую заботу за чужим животным.
- Еще расскажите, имели ли вы когда-нибудь дело с чародеями и магией? Я имею ввиду магию, направленную на поддержку, и магию направленную к разрушению, - чародейка поправила волосы. – Эта информация может пригодиться мне.
Дополняя последнее, Лидия хотела сделать уклон на честность. Хорошая работа была продолжением сотрудничества. А вот оно строилось только на доверии и честности. Не всегда последнее преобладало в компаниях, но все-таки без нее работа не могла двигаться.
- И еще один, не менее важный вопрос: как я могу к вам обращаться?
Последнее она сообразила только что, когда поняла – имени наемника неизвестно. Она не спрашивала его, он не спрашивал обратное.
Между тем дорога первое время была легкой. Они только выехали из города, провожаемые взглядом стражников. Солнце, властно согревающее землю, начало припекать спину. Лидия почувствовала дискомфорт, поэтому заелозила в седле.
Аккуратное движение рукой и совершенно незаметно примененная магия позволили охладиться. Она не любила жару, тем более не любила ощущение мокрой спины. Отвлекшись от забот житейских, чародейка обратила внимание на собаку, которая плелась за лошадью и игриво махала хвостом. Пес был невероятно красив, не смотря на честное происхождение дворняги.
Она не нашла что могла бы дать животному, поэтому томно выдохнула и отвернулась, ожидая ответа от наемника. Где-то важного, где-то обыденного. Но небольшой вводный разговор помог бы скоротать время до руин. И в каком-то смысле был бы на руку обоим.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-06-30 12:42:04)

+1

9

Заметив, как чародейка посмотрела на его благородного скакуна, Бертрам лишь пожал плечами и чуть развел руки в стороны, несколько виновато. Мол, "Что поделать? Так и живем..." А потом он, вспоминая скудные навыки верховой езды, чуть поддал коню в бока пятками, и животное тронулось вперед рысцой. "По крайней мере, все лучше, чем ожидалось" - подумал наемник, подразумевая свои навыки верховой езды. Так или иначе, конь, хоть и был животиной беспородной и неказистой, все же являлся существом спокойным и послушным. А это, учитывая умения ездока и, собственно, цель, с которой скакун покупался, было главным критерием. Приторочив копье к седлу, Хог направил коня по дороге к воротам, следуя за чародейкой.

Спустя немного времени, нанимательница нарушила молчание. Её голос вновь зазвучал в голове Бертрама, и на сей раз она задавала вопросы. Что ж, если наниматель желает, чтобы Хог говорил - он будет говорить, тем более, что все вопросы по делу, и желание знать на них ответы было разумным.
- Насколько я могу на вас положиться? Как хорошо вы владеете оружием? Откуда вы вообще родом? - "прозвучали" первые вопросы.
- Полагаю, мы оба знаем, что почти всякий представитель моей профессии сказал бы, что вы можете положиться на него целиком и полностью. И так же общеизвестно, что новиградский медный коппер - явно завышенная цена его словам. Тем не менее, скажу, что раз уж мы заключили договор - моя абсолютная лояльность на Вашей стороне. А уж верить ли - решать Вам, госпожа - наемник ответил на первый вопрос несколько развернуто, говорил спокойным, ровным тоном.
- Что же касается остальных вопросов... Оружием владею, вроде бы, неплохо. Восемнадцать из двадцати шести лет жизни проведены в тренировках с мечом и щитом, двенадцать  - с саблей, - Бертрам слегка хлопнул по рукояти зерриканской сабли на поясе, затем продолжил, - десять лет - с копьем обыкновенным и метательными копьями, и десять же лет непосредственной практики в боевых условиях. А родом я из фактории Флотзам, что в долине Понтара. Сын тамошнего торговца. - Хог прервался, дабы перевести дыхание. После долгого молчания, этот рассказ показался ему долгим, и даже язык немного устал. Тем временем, они покинули ворота Альдерсберга. Солнце припекало, и Хога это совершенно не радовало. Если оно опять раскалить шапель - придется полить его питьевой водой из собственной фляжки, а эта перспектива не радовала. А вот волшебница, кажется, чувствовала себя вполне уютно, и ничуть из-за жары не переживала. Это было странно, но... Может, она просто использовала какую-то магию? Неизвестно. Наемник, тем временем, продолжал:
- С чародеями дело имел. В битве за Содден, а после - в стычке со скоя'таэлями. Там была эльфийская колдунья. Судя по тому, что я сейчас здесь, не слишком-то сильная. Ну, еще есть мой брат, он сейчас учится в Бан Арде, но я его не видел ни разу. В общем, с разрушением дело иметь приходилось, да. А имя мое - Бертрам Хог. Могу ли я узнать Ваше, госпожа? - наемник ожидал, что нанимательница, возможно, пожелает остаться инкогнито, но поскольку она его именем поинтересовалась, было бы невежливо не ответить тем же.

Пока Бертрам все это рассказывал, он непрерывно смотрел по сторонам, в поисках любых признаков опасности, а уши наемника старались выхватить любой подозрительный шум из звуков окружения. Если в предместьях города это было излишней предосторожностью, то когда наемник и чародейка оставили домишки крестьян позади, бдительность стала необходимой. На большаке никогда не знаешь, когда будет засада. Однако пока зрительный и слуховой анализ окружения не показали ничего подозрительного. Однако самые тихие звуки могли бы остаться незамеченными - топот копыт и периодическое фырчание лошадей могли их заглушить. Бертраму это не нравилось. Одной из причин, по которым наемник не покупал лошади, было то, что животные эти производили много шума, что мешало Хогу распознать опасность по звуку, и, в свою очередь, довольно точно выдавало его собственное местоположение недоброжелателям. Оставалось надеяться, что в этот раз их все же не застанут врасплох.

+1

10

В каком-то смысле Лидия согласилась с наемником. Владение оружием для многих было культом. Сложно встретить человека на дороге без кортика где-нибудь за поясом или же спрятанным в сапоге. Да и какой солдат или наемник, да и любой начинающий учиться фехтованию не скажет, что он – мастер своего дела? Тоже самое можно было сказать и о чародеях, хотя в Аретузе Лидия не могла припомнить тех, кто хвалился собственными достижениями. В первое время, когда ученицы только увидели друг друга и поняли, что мир магии насыщенный и жестокий.
Учась этой самой магии чародейка первое время и вовсе боялась даже пикнуть. Она не была в состоянии утверждать, что ее способности – это пик в мире, переполненным чародеями. И никогда не хвалила сама себя. Зато Аретузу закончила с отличием и посчиталась прекрасным выпускником.
Учтиво кивнув, Лидия поглядела на красоты здешних земель. Но при этом продолжала слушать, потому что все сказанное казалось ей в своей мере интересным. Услышать о жизни каждого было приятной историей, пусть не всегда большой.
«Молодой. Очень молодой и уже наемник».
Отмечая излишнюю тягу юных представителей мужского пола научиться владеть мечом и защищать невинных, Лидия сделала для себя небольшую заметку. Популярность в мире обретало только оружие, выкованное кузнецами.
- Сын торговца? – она переспросила, дослушав все до конца. – А почему не пошли в торговлю? Это весьма занимательно. И в нынешнее время прибыльно.
Пальцами она дотронулась до кончика носа, смахнув с него что-то невидимое.
А вот упоминание Соддена действительно заставило чародейку удивленно взглянуть на наемника, который в конце концов озвучил свое имя. Бертрам. Молодой, при этом уже бывавший на Соддене. Сейчас Лидии было интересно все. Узнавать, что там было она не хотела – прекрасно знала из уст других чародеев и того, кто стоял головой за все магическое сообщество. Её больше интересовали внутренние переживания и взгляд на тех, кто магией помогал бойцам, кто стоял за Север и жертвовал собой во благо других.
Но дальше – еще удивительнее. Брат чародей, учащийся в Бан Арде.
- Вы искренне меня поразили, Бертрам. Честное слово, а меня сложно удивить, - говоря открыто, Лидия меньше глядела на дорогу и больше в сторону наемника. – Думаю, что расспрашивать о Соддене было бы не очень тактично, учитывая что у нас еще полно дел, но при возможности я все-таки смогу поинтересоваться?
Проявив чистый и весьма открытый интерес, Лидия притормозила коня. Через несколько метров им предстояло свернуть на тропинку, почти незаметную и ведущую вглубь леса. Где-то здесь и находились разбойники.
- Лидия ван Бредевоорт.
Представившись, чародейка улыбнулась глазами и лишь на секунду наклонилась к сумкам, в которых заботливо было упаковано множество мелких вещей. В том числе и вода, которая сейчас потребовалась женщине, чтобы вымыть руки. Жара порой доводила, а вспотевшие ладони раздражали почти каждую женщину в мире. Глупое ощущение, не дававшее покоя.
И кто знает, возможно, удачей стало то, что Лидия немного пригнулась.
В нескольких сантиметрах над ее головой со свистом пролетела стрела. Не достигнув цели, она врезалась в одно из стволов деревьев, после чего из леса донесся возмущенный крик и слова о том, что стрелять надо лучше, примерно, как и целиться.
Чародейка бросила взгляд на наемника, чувствуя себя немного не в своей тарелке. Единственное что она сделала быстро – воспользовалась магией. В этот раз защитной, прикрывавшей и Бертрама и ее от других стрел, которых, к удивлению, ни слышно ни видно не было.
Зато вместо этого их окружила небольшая, но все-таки достойно вооруженная банда. Во главе с мужчиной двухметрового роста, держащего в руках топор. Еще четверо, выглядящих не менее сурово, разбойников выставили оружие напоказ.
«Это что, топор лесоруба?»
Обалдевая от такой практичности, Лидия придержала коня.
- Пошлину тута платят! – обращаясь к наемнику, заявил верзила. – Клади монету, девку оставляй, а там и сваливай. Ну, какого хера с бантиком ты ждешь?
В целом, зная воспитание мира, чародейка совершенно не удивилась требованиям разбойников. Она лишь покачала головой и сняла щит, прекрасно зная, что это могло быть ошибкой.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-07-01 18:33:56)

+1

11

Интерес, проявленный чародейкой к его истории, польстил Бертраму, очень польстил. А уж признанное удивление - и подавно! В конце концов, Хог считал себя человеком маленьким, незначительным, и жизнь свою - вполне обыкновенной, а тут - такое... Когда госпожа нанимательница поинтересовалась о том, почему Берт не пошел в торговлю - он опять ответил развернуто, что было ему вовсе не свойственно. Как правило, наемник если и говорил, то говорил коротко и по делу, но почему-то чародейка вызывала доверие.
- Тому несколько причин, госпожа. Во-первых, покуда мой старший брат - еще один, не тот, что в Бан Арде - еще дышит, мне в семейном деле ничего не светит. Он - гордость семьи, и все дела перейдут к нему со временем. Во-вторых, торговля не так уж и интересна. Да, можно повидать дальние страны, и все прочее, но рутины и головной боли там намного больше. Ну, а в-третьих... Знаете, если когда и начну торговать - то на свои кровно заработанные деньги. Не люблю "приходить на все готовенькое". Богатый отец не относится к тому типу "нечестных преимуществ", которые я приемлю. Чего бы мне в жизни не суждено было добиться - сделать это я хочу сам, настолько, насколько это возможно. Ну, а в-четвертых... Во Флотзаме я теперь изгой, после событий, в народе именуемых "январской резней", произошедших ровнехонько полгода назад, и появляться там мне нежелательно. Долгая история, а рассказывать ее надо полностью. Если пожелаете - после того, как закончим с делами - закончив с ответом на этот вопрос, Бертрам все же не удержался, и достал из седельной сумки флягу воды, после чего вылил немного на свой шапель, да сделал небольшой глоток. Шлем такого типа напоминал стальную шляпу, и вода струйками стекла с широких "полей", не замочив одежду.
- Извините, просто ежели шлем сильно нагреется - сие чревато тепловым ударом, а это было бы нежелательно - пояснил Хог свои действия, убирая флягу обратно. Он видел довольно много людей - в основном, юнцов - которые на марше по солнцепеку падали без сознания. - Польщен Вашими словами, госпожа. Что до тактичности - на сей счет можете не переживать. Вы вольны спрашивать, что пожелаете, и когда Вы того пожелаете. Чужими секретами я не владею, а своих у меня нет, так что отвечу максимально подробно - на сей раз Бертрам говорил мягко и доброжелательно. Нанимательница явно вызывала доверие, и это было заметно уже по нестандартно высокой разговорчивости наемника. Чародейка назвала свое имя.
- Очень приятно, госпожа ван Бредевоорт - наемник почтительно склонил голову. Бертрам готов был поклясться, что чародейка улыбнулась. Почему-то нижняя часть ее лица осталась неподвижной, но мимические мышцы верхней не оставляли сомнений. "Странно... Возможно, принцип такой. Или какая-то травма, вроде паралича лица. Или какое-то магическое проклятие. Так, ладно, не мое дело." - подумал Хог.

Тем временем, они свернули с большака на тропинку, и Бертрам снял со спины щит и положил руку на копье. Править конем так было чуть менее удобно, зато сейчас наймит был в полной боевой готовности. Осталось только соскочить с коня... Как выяснилось вскоре, к бою он приготовился не зря. Свист стрелы, пущенной, впрочем, не слишком метко. Стреляли, почему-то, в Лидию. "Если додумались, что перед ними чародейка - дело плохо..."
Не догадались.
Иначе это было бы равносильно мишени на лбу Лидии. Но ее, по всей видимости, приняли за какую-нибудь дворянку, а стрелок был банально слишком рукозадый, и стрелял просто куда-то в сторону путников. Потому, что теперь наши молодчики вышли на свет, и пытались грабить. Чародейка бросила взгляд на наемника. Тот едва заметно кивнул. Мол, "разберусь". На самом деле, он не был так уверен в своих силах. Чего ждать от Лидии, он не знал, а потому взвешивал свои шансы в одиночку против пяти человек. То, что бандиты не напали сразу, играло ему определенно на руку. Когда амбал с топором договорил свою речь, в голове наемника уже созрел некий план.
- Спокойно, спокойно... Мне не нужны проблемы - Бертрам соскочил с коня, и небрежным движением руки всадил копье в землю. - Простите, госпожа, но шкура мне милее. Ваш батюшка щедр, но я не самоубийца - это было уже обращением к чародейке. Последнее было добавлено заради того, чтобы четко обозначить для Лидии, что это все спектакль, и лучше ей подыграть. Наемник запустил руку в седельную сумку, выудив оттуда солидный кошель со своим авансом.
- Вот твои деньги. Подойди, возьми - Бертрам вытянул руку с мешочком монет в сторону бандитов. Главарь кивнул одному из подручных - видимо, самому младшему в банде - и тот двинулся к Хогу. Разбойник взял увесистую мошну, и решил заглянуть внутрь, дабы убедиться, что там и впрямь монеты. Блеск оренов стал последним, что он увидел.

Умбон щита с хрустом врезался в голову бандита, и тот рухнул наземь, как мешок картошки. Кошель с деньгами выскользнул из обмякших пальцев, и несколько монет из него высыпалось на траву. Бертрам успел выхватить дротик из джида на спине, прежде, чем двое других бандитов натянули луки, и закрылся щитом, в который тут же врезалась стрела. В следующий момент один из лучников согнулся пополам и выронил свое оружие - из его живота торчало два фута дерева, и еще один засел  в кишках. В этот бросок наемник вложил всю силу, а промахнуться с такой дистанции было невозможно. Второй лучник вновь натянул было тетиву, но главарь заорал:
- Да брось ты свою херову палку, язви твою мать! А ну, навалились на курвина сына!
Тем временем, Бертрам выдернул копье из земли, и встал между чародейкой и бандитами. В конце концов, защита нанимателя была приоритетной целью. Бандиты же, не будь дураки, "наваливаться на курвина сына" не спешили. Будучи примерно в трех метрах от него, они предприняли попытку окружить бойца - один обходил слева, другой - справа, главарь же ждал, пока другие двое займут места. Бертрам следил за правым... А потом перехватил копье за самый конец древка, и, развернувшись всем корпусом, ударил бандита слева, опрометчиво подошедшего слишком близко. Жало копья вонзилось ему под ребра, разрывая мышцы, и бандит упал, вскрикнув от боли и хватая ртом воздух. К сожалению, импульс, вложенный в удар, был слишком силен, а удерживать копье таким способом было слишком неудобно, и Бертрам выпустил древко из пальцев. Возвратное движение заняло бы слишком много времени - бандиты среагировали быстро, топор предводителя уже рассекал воздух в направлении наемничьей шеи. Хог нырнул под удар, выйдя бандиту за спину, и выхватил саблю. Против него оставалось только двое - предводитель с двуручным топором, да еще один мужик с длинным мечом не лучшего качества и щитом. Уйдя влево от удара меча, Бертрам отвел щит назад, раскрываясь для удара мечника, и тот воспользовался "преимуществом" - рубанул по диагонали сверху вниз, вложившись в этот удар всей массой. Однако эта яростная атака рассекла воздух - наемник ушел влево, разворачиваясь всем корпусом, и, вкладывая в контратаку импульс разворота, рубанул противника, целясь в шею. Удар тяжелой зерриканской сабли пришелся чуть выше - в соединение верхней и нижней челюстей, и напрочь смахнул половину разбойничьей головы. Последний оставшийся разбойник пришел в ярость. Он атаковал стремительно, рыча и громко матерясь. Он был свеж и полон сил, а Бертрам, в свою очередь, был несколько измотан схваткой и сбился с дыхания. Через несколько ударов он оступился, и припал на колено. Бандит же, судя по всему, только разогрелся! Он наносил удар за ударом, прямо по щиту наемника, пытаясь раскрошить его в щепки и изрубить на ремни человека, вырезавшего его банду. Хог не мог практически ничего предпринять, слишком силен был натиск разбойника. Первые три удара он кое-как принял на умбон щита, но четвертый бы не выдержал. Обессиленная рука со щитом повисла плетью, а амбал уже замахивался для удара... Из последних сил наемник рубанул оппонента саблей по животу, раскрывая зияющую рану. Топор выпал из рук здоровяка, и тот заорал от боли, согнувшись пополам и падая на колени, пытаясь удержать кишки в животе. Бертрам встал, бросил щит, перехватил саблю обеими руками, и рубанул сверху вниз. Вопль боли оборвался, когда голова, отделенная от тела, покатилась по траве. Пульсирующий фонтан артериальной крови брызнул на добрых три метра. Обезглавленное тело упало в траву. Наемник едва стоял. В ушах бешено стучало, левая рука болела, но была не повреждена. В целом, Хогу требовалось просто перевести дыхание немного. Однако стук в ушах, подшлемник и собственное тяжелое дыхание заглушили другой звук - шелест клинка, извлекаемого из ножен. Разбойник, которого Берт приложил щитом в самом начале, пришел в себя, и первым, что он увидел, была спина наемника в паре-тройке метров от него. Игнорируя женщину, бандит бросился в атаку, занося меч. Отбить этот удар Бертрам был уже не в состоянии...

+2

12

Чародейка, не смотря на весь свой характер, переполненный и гордостью и излишней самоуверенностью, удивленно вскинула брови, наблюдая за действиями Бертрама. Она следила за тем, как он слезал с лошади, как протягивал мешочек с монетами, и слушала, какие слова говорил. Явная ложь во спасение не сразу дошла до чародейки, поэтому мимикой ее лица завладело удивление и злость.
Выпуская поводья из рук, женщина приподнялась на стремени и перекинула ногу так, чтобы попытка слезть с лошади выглядела со стороны грациозно. Удалось или нет – она не знала, но ей совершенно не хотелось казаться неповоротливой коровой. Маленькие женские особенности, маленькие женские заскоки. Всегда и везде выглядеть так, чтобы любой мужчина восхищался выдержкой и красотой.
Став на землю, Лидия позволила себе нахмуриться. Взгляд ее был переполнен обоснованной ненавистью, а в голове уже было заготовлена речь. Но до выплеска всех эмоций дело не дошло. Во-первых, попытка красиво изъясняться громкими криками и истерикой исключались в связи с отсутствием голоса. Во-вторых, потому что перед ее глазами в один миг картина приобрела другие краски. Совершенно отвратительные, словно бы их создавала рука самой старухи с косой.
Успокоив обеих лошадей магией, Лидия потянула их в сторону. Оставаться без средства передвижения ей не хотелось, тем более не хотелось попадать под раздачу. Взгляд ее был прикован только к суматохе, которая разбавлялась криками. Порой звучала ругань, порой какие-то команды. А еще чаще – крики, терзающие слух. Бертрам, до недавнего времени хваливший свои способности, в действительности оказался не плох в фехтовальном деле. Его движения были плавными, при этом имели в себе оттенки резвости, красоты и страха. Разбойники, переполненные уверенностью в себе, действовали слишком сбито. Но Лидия этого не понимала, потому что периодически женщина отворачивалась и надеялась на чудо. Пятеро против одного не внушали надежды, а влезать магией было бы чревато – в такой суматохе она могла задеть спутника.
Оставив лошадей, Лидия попыталась дать немного защиты наемнику. Попыталась так же магией сбить с ног одного из разбойников, в яркой красной шапке с гусиным пером. Но каждая попытка была прервана в счет того, что движения дерущихся казались быстрее любых движений в мире.
Так казалось ей. Со стороны она и знать не знала, как выглядит вся суматоха, где мужчина сражается с компанией бестолковых бандитов, а в стороне стоит хрупкая женщина, не знающая чем помочь. Но возможно, не зря все было так смутно. Не зря Лидия отошла подальше. Не зря увела лошадей и параллельно наблюдала за всем действием. Бандит, который умудрился встать после удара щитом, словно змея подкрался со спины к наемнику. Беззвучный, медленный, но уже заносящий для удара меч.
Выставляя руку в сторону разбойника, чародейка ударила магией. Звучной, которая вызвала сноп искр, а после - красивую молнию, даже днем сверкнувшую словно бы на темном небе в разгар безумной грозы. Молния достигла спины разбойника, пронеслась по всему телу сильнейшим зарядом, достигая каждой клеточки тела. Это было больно, она знала.
Разбойник закричал. Громко, неприятно, передавая каждому слушателю боль, которую ему не удалось пережить. Из его руки выпал меч, падая около наемника на тропу. Затем упал и сам разбойник, после резко прерванного крика.
В такой тишине Лидия расслышала пение соловья, легкое шуршание листвы под копытами лошадей.
По крайней мере, теперь чародейка была уверенна в том, что ее спутник действительно заслуживает награды, озвученной при первой встрече.
- Вы целы, Бертрам? – она первая прервала молчание. – Думаю, что стоит явиться к начальнику стражи после завершения нашего похода. Вы лишили его головной боли в виде пяти неразумных человек.
Прежде чем двигаться с места, Лидия достала из сумки флягу с водой. Уже подходя к Бертраму, протянула маленькую помощь.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-07-03 13:12:40)

+1

13

Обычно, один человек не может победить пятерых, не обладая огромным преимуществом как в навыках, так и в снаряжении. Обычно смельчака, который пытается, окружают и сметают, давят числом, и тот успевает лишь забрать с собой одного-двоих противников. В самом крайнем случае - троих. Однако на сей раз ситуация отличалась от обыкновенной, и ряд факторов позволил бойцу-одиночке одержать верх в неравном бою. Бандиты не готовились к бою, не ожидали сопротивления. Недооценили своего противника, до самого конца не веря, что он сможет что-то сделать против их численного преимущества. Допустили огромную ошибку, рассредоточившись и пытаясь окружить, вместо того, чтобы нанести сконцентрированный удар.

У Хога же, в свою очередь, был ряд преимуществ. Во-первых, он существенно превосходил каждого из противников в боевых навыках. Во-вторых, использовал эффект неожиданности. В-третьих, выжал из себя максимум возможного в короткие сроки. Наплевал на экономию сил, на дыхание, на ритм боя, и прочее. Обратив бой в короткую, интенсивную схватку, Бертрам не дал бандитам времени прийти в себя, и начать действовать грамотнее, слаженнее.  Иначе сражение было бы проиграно без вариантов. Однако, эта "перегрузка себя" выжрала силы наемника полностью, а один из противников все же оказался еще в состоянии держать оружие...

И тут проявило себя четвертое преимущество. Союзная чародейка в непосредственной близости от места действия. Хог успел обернуться, и заметить занесенный над своей головой меч... А потом воздух наполнили свет, искры, треск электрической дуги и вопли боли. Впрочем, недолгие. Запахло озоном и паленым мясом. Безжизненное тело последнего разбойника осело на землю, меч выскользнул из безжизненных пальцев. Выражение боли застыло на обрамленном вставшими дыбом волосами лице. Грудная клетка трупа выгнулась, он дернулся еще несколько раз, что часто бывало при смерти от электричества, и замер навсегда.
- Благодарю, госпожа. По идее, я должен был Вас спасать, а вышло наоборот - наемник усмехнулся, вытирая саблю об одежду главаря и вкладывая в ножны. Он с благодарностью принял флягу, и прихлебнул немного воды, после чего вернул сосуд. - За меня не беспокойтесь. Нужно просто перевести дыхание. А про начальника стражи - здравая мысль. Думаю, этого ему будет достаточно в доказательство... - Хог подобрал голову главаря бандитов, подошел к коню, и закинул этот мрачный "трофей" в свободную седельную сумку.
- Подождите, пожалуйста, пару минут. Мне нужно... Собрать вещи - попросил наемник Лидию, и направился к бандиту, из бока которого все еще торчало копье. Тот еще дышал. При приближении бойца, он протянул к нему руку.
- С... Солдат... - тихо, еле слышно просипел разбойник. - Прошу... Послушай.
Хог подошел ближе, и склонился над умирающим, припав на колено для удобства.
- Слушаю. Говори спокойно и дыши реже. Будет не так больно - ответил ему наемник. Сейчас этот человек был при смерти, а потому не было нужды проявлять к нему лишнюю жестокость.
- Ты... Ты уж не серчай, если можешь. В жизни-то оно... Всяко бывает... - бандит зашелся в кашле. Кровавые пузыри вздулись на его губах. "Легкое пробито" - заключил Бертрам про себя. Что ж, разбойник и так и так был не жилец.
- Я ведь просто семью прокормить хотел... Год неурожайный, а что и было - забрали на нужды армии... Кхххх... Кхе... На шее... Кошель. Там немного серебра, да драгоценности... Моя доля. - умирающий вздохнул. В его грудной клетке что-то булькало.
- Возьми. Жене передай. Зовут Злата... Кхххха... Дом на окраине... Предместья Альд... Аль... - бандиту трудно было говорить. Оно и понятно, с кровью-то в легких.
- Альдерсберга. Понял.
- Да... И на пальце кольцо... Оно не стоит ничего... Железка простая... Но передай ей. На память. И не говори... Пожалуйста, не говори, что я в лихие люди ушел... Ни к чему ей это... Я ей сказал, что в армии... Что Демавенду служил...
- Не скажу.
- С... Спасссибо. Стой. Д... До... - последнее слово бандит договорить не мог. Его глаза были широко раскрыты, и он судорожно хватал ртом воздух
- Добить? - угадал его просьбу Бертрам. Умирающий из последних сил кивнул. Хог кивнул в ответ. Взявшись за древко, он выдернул копье из тела, и направил острие в глаз бандиту. Тот зажмурился. Момент спустя все было кончено.
- Покойся с миром - проговорил Бертрам. В этих словах не было ни издевки, ни иронии. Наемник говорил на полном серьезе. Мужчина снял кольцо с пальца бандита, и указанный мешочек с его шеи. Далее он выдернул дротик из другого трупа, вытер его об одежду мертвого бандита, и вложил обратно в джид. Подобрал щит, и закинул его на спину. Собрал высыпавшиеся из мешочка орены, после чего подобрал сам кошель, затянул его, и вернул в седельную сумку, вместе с "наследством" бандита. Хог думал добавить туда еще чего-нибудь. От него не убудет, а вдове сейчас помощь не помешает.
- Ну что ж, можем выдвигаться, госпожа - наемник встал сначала рядом с лошадью чародейки, предлагая помочь подняться в седло. Он не сомневался, что Лидия без проблем могла бы справиться сама, но этакий небольшой жест любезности не помешает.

+1

14

- Наоборот? – Лидия осмотрела наемника и пожала плечами. – Сомневаюсь.
Женщина отчаянно старалась не глядеть на трупы и кровь. Для нее такая картина являлась как минимум отвратительной. Правда, когда Бертрам поднял голову одного из разбойников, Лидия держалась невероятно строго и без эмоций.
Собираясь продолжать путь, чародейка не сразу поняла наемника, попросившего всего пару минут на сбор вещей. Уже собираясь забираться на лошадь, она услышала кряхтение и разговоры. Интерес был превыше всего, поэтому чародейка оставила коня и встала за спиной Бертрама, наблюдая за говорившим разбойником.
«Конечно. Раскаяние убиенного, сраженного в бою», закатывая глаза и смотря на все со стороны, Лидия не прониклась ни единым словом. Его речь была медленной, возможно, действительно шедшей от сердца. Время было странное, кормить семью требовалось каждому. Но не всегда правильный выбор делали люди.
Сплетая пальцы рук за спиной, чародейка немного отставила ногу в сторону и притопнула. Ее больше волновало время.
- Вы что, действительно выполните его просьбу? – Лидия не без удивления задала вопрос.
Она старалась не отставать от наемника и уже останавливаясь около своего коня, посмотрела Бертраму в глаза. Ей казалось, что он был честным, поэтому выполнит последнюю просьбу убитого.
- Он же полный идиот, - не смотря на то, что о мертвых или ничего или хорошее, Лидия была уверенна в правоте своих слов. – Мало того, что пошел на тракт, влился в компанию разбойников и теперь еще хочет честного имени?
Для нее все выглядело удивительно глупым. На смертном одре разбойник вдруг захотел стать честным и открытым. Захотел попросить прощения у самого себя, передать жене все, что у него было, и при этом не изгваздать свое «честное» имя. Чародейка была полна возмущения, хотя наемник еще даже ничего не ответил.
Принимая помощь, Лидия была приятно удивлена. Без сомнения протянула руку, после чего довольно ловко вернулась в седло. Конь, оторванный от невероятно важных дел, взрыхлил копытом землю и громко заржал. Женщина успокоила его, проведя рукой по могучей шее.
Им предстояла еще относительно долгая дорога по лесу, где с легкостью можно было заблудиться. Тропика, ведущая в чащу, то и дело пропадала из виду, хотя Лидия настоятельно потребовала идти первой и указывать дорогу. Часть пути она ехала молча, внимательно всматриваясь в лесную чащу, выискивая хоть какие-то намеки на скорое появление руин. Ориентир был глуп как никогда: там было множество цветов. И невероятное количество елей.
Со временем долгий путь все чаще стали преграждать ветки. Их она предпочла убирать магией, без вреда деревьям. Ветки словно по команде приподнялись вверх и позволили путникам продолжить свой путь без лишних движений. Наконец-то замечая знакомые обозначения, чародейка улыбнулась глазами. Скорее самой себе, потому что с этого момента разгорался огонь в ее груди.
Вход в руины встретил их завалом. Этого Лидия не ожидала, но посчитала, что большой проблемой не станет раскатать эти валуны в сторону. 
- Крестьяне, скорее всего, наслушались сказок.
Спрыгивая с коня, Лидия закинула поводья на куст и подошла ко входу в руины. Камни, что довольно странно, были весьма красивы. Скорее всего, они вытащены из самих руин, которые славились искусно выполненными рисунками.
Лидия провела рукой по яркому камню, где красовалось лицо эльфки. Красивой. Она не сомневалась, что художник ничуть не приврал.
Будучи совершенно заинтересованной в скором начале исследования, женщина отошла на шаг назад. Она подняла руки, применяя магию. Камни, словно легкие перышки, поднялись с земли, открывая проход в руины. Ведомые лишь магией, они упали неподалеку, немного сотрясая землю и создавая жуткий гул. В ушах у чародейки зажужжало, голова немного закружилась. Уже опуская руки, она украдкой смахнула со лба капельки пота и уже потом повернулась к наемнику.
- Маленькое введение, - говоря быстро, Лидия старалась объяснить все коротко и ясно, - руины были созданы еще эльфами и здесь погребено несколько представителей таковой расы. Сомневаюсь, что мы найдем что-то подобное… но все-таки, если что – не трогайте ничего. Только с моего позволения, так как я не очень хочу, чтобы какое-нибудь проклятие перестало быть сказкой. Двигайтесь за мной шаг в шаг, я буду сканировать руины магией, если что-то найду – сообщу. Так же, соответственно, если увидите что-то необычное – не брезгуйте делиться этим, возможно, это и будет тем, кто я хочу найти здесь. И так же тут могут быть ловушки. Магические. Поэтому шаг в шаг, хорошо?
Она поглядела наемнику в глаза и тут же поняла, что этот человек ее не подведет. Выбор сделанный в таверне был удачным. Лидия не сожалела о походе и считала его весьма выгодной сделкой.
- Если будет мешать свет – скажете.
Уже не оборачиваясь, чародейка сотворила небольшой шар света и поместила его за спину наемнику с правой стороны. Второй шар, появившийся в воздухе, оказался слева. Оба они, сверкающие ярко, осветили темные руины.
Лидия поняла ошибку и сделала их слабее, чтобы с такой темени столь яркий свет не бил в глаза и не отвлекал.
Шаг за шагом, внимательное изучение стен. Первый проход – налево, аккуратно, словно бы боясь спугнуть искомую дичь. В соседнем помещении закапала вода. Дальше – упало несколько камушков. Лидия, ступившая неправильно, оперлась на стену рукой и отодвинула небольшой камушек в сторону.
- Хм… там что-то есть, - даже не думая ускорять шаг, Лидия продолжала двигаться вперед, решив прежде всего указать наемнику рукой  туда, где по ее мнению что-то было. По крайней мере, это магия.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-07-03 13:09:37)

+1

15

Со стороны могло показаться, что Хог решил-таки поиграть в "благородного рыцаря", выслушав умирающего противника, и согласившись на его последнюю просьбу. Однако сказать, что он испытывал какое-то сочувствие к убиенному - было бы более, чем неверно. Бертрам прекрасно знал, что практически каждый разбойник с большака мог бы похвастать такой историей. Почти все они были кметами, уставшими от жизни такой, и не видящие для себя иного выхода. А еще он знал, на какие зверства способны эти бандиты (а на самом деле - и половина, если не больше, так называемых "простых крестьян") просто ради увеселения. Пытки, убийства, изнасилования... Кто-то делал так просто по причине скотской натуры, кто-то - чтобы выместить на жертвах злость на свою собственную жизнь, кто-то - просто "потому, что остальные так делают". Однако это - не тот случай, где причина играла роль. Факт оставался фактом. Каждый, кто вышел на большак с ножом и топором, заслуживал такой участи. Наемник еще ни разу не пожалел о том, что убил кого-то. Даже во Флотзаме, в тот злополучный январский день, он не испытывал ни капли жалости, отдавая приказ на истребление двух дюжин людей, которых знал с детства. Возможно, это характеризовало его как злого, нехорошего человека. Хогу было как-то безразлично. Он делал то, что считал нужным, и каждого человека со "своего маленького личного кладбища" прикончил бы снова, представься ему такой шанс. И снова, и снова... К данному конкретному отбросу, который был ничем не лучше себе подобных, Бертрам тоже не испытывал ни капли жалости или сочувствия. Однако семья разбойника была не виновата в его преступлениях, а кроме того - эта небольшая помощь ничего не стоила наемнику. Чародейка прокомментировала его действия несколько разочарованно.
- Я подумаю над его просьбой. Вещи - передам. А вот по поводу "сохранения доброго имени"... Ну, тут я приврал. - Бертрам и не думал плести сказки жене убитого. Бандиту уже все равно, а вдова, возможно, будет меньше убиваться из-за смерти мужа, зная, кем он на самом деле был. Ни к чему было плодить мертвых героев. К тому же, ложных. Когда чародейка заняла место в седле, Бертрам влез на своего скакуна - уже более ловко, чем в первый раз.
- О, госпожа, он был не только идиотом. Он был еще убийцей, насильником, и, возможно, садистом. Я ни в коей мере не жалею о его смерти. Просто семья его в том не виновата... А я не прочь порою потешить самолюбие ничего не стоящим "проявлением благородства". - Бертрам говорил спокойным, ровным тоном. И он не питал иллюзий по поводу своей мотивации, прекрасно отдавая себе отчет в том, что делает это в первую очередь для себя. Как, впрочем, и многие из "благородных людей". Деньги, конечно, хорошо, но и поднятие самооценки тоже кое-чего стоит. Этакая "покупка повода для гордости".

Наемник ехал следом за Лидией. Он более-менее освоился с управлением лошадью, и теперь удержание себя в седле не стоило ему больших усилий. Он быстро восстановился после боя. Левая рука немного ныла, но не более того. В ее функциональности он был уверен. Пока они ехали, Бертрам неспешно припоминал все, что он слыхал об эльфийских руинах. Слыхал немного, но кое-что было - как-то раз он остановился на постоялом дворе, где компания охотников за эльфийскими ценностями отмечала очередную выгодную авантюру. Алкоголь быстро развязал им языки, и они наперебой вещали о своей "работе" немногочисленным посетителям. Кто-то слушал вполуха, пара человек - с восхищением, а некоторые просто игнорировали. Хог же старался отделить откровенную брехню и браваду, коей было немало, от потенциально ценной информации. Тогда он узнал, что частенько проходы в таких руинах скрываются за тонкими стенами, что распознать такую стену можно было по звуку от простукивания, что порою тайные ходы открываются после нажатия на чуть-чуть выступающий камень в стене, и что в некоторых случаях на один камень, который надо нажать, приходится парочка таких, на которые нажать можно, но совсем не нужно. Знал, что некоторые плиты в полах тоже нажимаются - и что это всегда плохо, знал, что ловушки часто стоят именно в узких проходах... И что если есть какие-то признаки оставшейся защитной магии - а таким признаком для "охотников" обычно являлся изжарившийся новичок, пущенный впереди - то лучше оттуда драпать, и, гхм, пинус с ней, с наживой. В этот раз, если верить Лидии, ловушки ожидались именно магические. Впрочем, похоже, чародейка просто готовилась к худшему, что в таких делах было мерой не просто мудрой, но и жизненно необходимой. Однако больше, чем ловушки, Бертрама заботили потенциальные стражи. Порою в таких развалинах поселялся, скажем, вомпер, или накеры, роя свои норы, случайно вваливались в эльфийское подземелье, тут же его заселяя... Трупоеды же там обыкновенно не водились - трупы в заброшенных пыльных руинах - редкое дело. Бывали, конечно, редкие да неудачливые "искатели сокровищ", но зачем ждать их, когда можно просто поселиться рядом с сочной кормушкой в виде какого-нибудь жальника? Однако залетные вампиры или стайка накеров хоть и были крайне неприятны и опасны, более всего наемника волновала перспектива встречи с эльфским призраком. Эти появлялись из ниоткуда, резали быстро и точно, и, главное, оружие проходило прямо сквозь них! Если иную бестию были шансы хотя бы ударить - то тут дела были намного хуже. Тем не менее, с Бертрамом была опытная чародейка, а потому ни призраки, ни магические ловушки не пугали его так, как следовало бы.

Чем ближе наши приключенцы приближались к пункту назначения, тем интереснее становилось наемнику. Обычные контракты все же были той еще рутиной - иногда опасной, иногда - очень опасной, но рутиной. А тут... Нарисовывалось самое настоящее приключение. Тем более - с хорошей оплатой. Деньги волновали Хога тем меньше, чем дальше они продвигались. Сейчас на первом месте был опыт. С таким делом за плечами он мог бы рассчитывать на поручения куда более интересные и оплачиваемые. Подняться на новый, более высокий уровень в своей наемничьей карьере. Сотрудничество с магами было полезнейшей строкой в "послужном списке".

Однако наемник был достаточно профессионален, чтобы не витать в облаках, будучи на задании. Как только его ноги коснулись почвы у входа в руины, он весь обратился в бдительность. Выслушав инструктаж Лидии, он кивком подтвердил понимание. Хог следовал за ней буквально шаг в шаг, след в след. Он знал, что любое отклонение от инструкций, любой неаккуратный шажок мог стоить жизни и ему, и заказчице. Бертрам был холоден, спокоен, и сосредоточен. Наконец, госпожа ван Бредевоорт сообщила, что обнаружила что-то. Наемник тоже это чувствовал. Схожие ощущения у него были в битве за Содден, когда в дело вступили чародеи, и там оно было настолько сильным, что мешало сражаться. Тогда он и пропустил удар палицей в лицо, в напоминание о чем ему достался приплюснутый нос и разорванная губа. Хорошо, хоть не мечом... Второй раз, намного слабее, это чувство было в патруле, уже по возвращении во Флотзам. Спустя секунд десять после того, как это ощущение дало о себе знать, стражника по левую руку от него ударило молнией, а из зарослей на них выскочила засада "белок" с колдуньей во главе. Хорошо, что второе заклятье ей бросить не дали. Потом выжившие стражники все как один заявляли, что у них никаких предчувствий не было. Впрочем, наверняка Лидия знала, что там магия, и уж куда лучше знала, какого она рода. Однако в их теперешнем положении лучше перестраховаться.
- Госпожа, я чувствую... Что-то. Это чувство уже было под Содденом, и еще раз после. И оба раза была замешана разрушительная магия. Я не знаю, как его описать, но оно ни на что не похоже. Вы, наверняка, и сами знаете, что там что-то такое, но... Просто на всякий случай. - наемник говорил быстро, четко и очень-очень тихо. Он знал, как разносится громкий звук по подземельям, и не хотел оповещать возможных обитателей подземелья об их присутствии. Теперь наемник ждал, что предпримет нанимательница, и все так же шел за ней. Он был готов услышать и моментально исполнить любой приказ, зная, что от этого может зависеть их жизнь.

+3

16

- Будьте внимательны.
Тихим советом отозвался голос в голове Бертрама. Лидия, даже не взглянувшая на него, спешно последовала вперед. Под ее ногами шуршали камни и трещал щебень, рукой она держалась за холодные стены, которые заботливо усыпал мягкий мох. Нажатие на растение вызывало бурную реакцию насекомых, выбегающих из своего убежища и ищущих нового пристанища. Один такой жук остался на руке у чародейки. И женщина, заметив такового, панически затрясла рукой.
Ее брезгливость была главным достоянием. Она ненавидела жуков, тем более подвида тараканов. Все тело ее содрогалось при виде этих живых существ. Посему бурная реакция не стала удивлением, зато со стороны выглядело довольно смешно: женщина, с важным и серьезным видом глядевшая в темному, вдруг вздрагивает и начинает прыгать на месте, бешено тряся рукой.
Отделавшись от жука, Лидия поправила косу, отряхнула грудь и штаны. Возвращая себе прежнюю непоколебимость, вновь продолжила шаг, предпочитая не оборачиваться. Её терзали сомнения, что наемник взглянет на чародейку как на ненормальную. Затянулось томное молчание, а Лидия с головой нырнула в поиск активной магии, которая то и дело давала о себе знать. Каждая попытка провести сканирование отзывалась положительным ответом в виде магического импульса. Следуя по этим следам, она наткнулась на глухую стену и провела по ней рукой, заставляя шар света подлететь поближе и озарить строение своими яркими лучами.
Это был тупик. Самый настоящий тупик.
- Ничего не понимаю, - бессознательно применив телепатию, чародейка провела пальцами по камню. – Импульс идет оттуда, причем ярко выраженный. Он накатывает волнами. Тишина… - вновь применяя сканирование, она прикрыла глаза. – И вновь импульс. Тишина. И вновь…
В смятении смотря на стену, Лидия сделала шаг назад, нечаянно задевая локтем наемника. Она виновато развела руки и пожала плечами, считая это извинением.
Сложив руки на груди, она задумчиво приподняла одну руку и уперлась пальцем в губы. Иллюзия высочайшего качества была ее маленькой особенностью.
И эта самая иллюзия только что толкнула женщину к ответу. Лидия, опуская руки и быстро делая шаг вперед, готова была треснуть себя по лбу за такую глупость. Она вновь подняла руки, расставила пальцы и применила краткое, но сильное заклинание. Не каждую иллюзию легко пробить, что подтвердилось, когда чародейка упрямо уставилась на стену и усилила заклинание. Оно требовало от нее больше сил, а каждая попытка наконец-то сбить маскировку, вновь проваливалась. Свечение исходившее от рук чародейки становилось все сильнее и сильнее, заливая небольшое помещение голубым светом.
Иллюзия пробивалась с трудом, это было видно даже по чародейке. Капельки пота выступили на лбу, казалось, что женщина тащит в руках невероятно тяжелые ящики и при этом пытается поднять еще один. Ноги у нее затряслись, а выражение лица приняло несколько страдальческий вид.
Ей действительно было тяжело, тем более в игре с такой магией. Эльфы, как прекрасно знала Лидия, не отличались глупостью. Вовсе наоборот обладали неподдельными познаниями во всем. Магия давалась им не менее легко. Сейчас она только убеждалась в этом, наблюдая за тем, как иллюзия постепенно спадает и непоколебимая каменная стена растворяется в воздухе и открывает проход в очередную комнату – заваленную книгами и паутиной.
Когда проход был открыт, чародейка резко опустила руки. Мгновением позже она уже протирала взмокший лоб, щеки и шею шелковым платочком.
Ожидать специального приглашения чародейка не стала. Она первая перешагнула через порог. Оглядев помещение, женщина подошла к небольшому столику, заботливо окутанному паутиной. Брезгуя трогать ее руками, она убрала всю грязь магией и немного пригнулась, вчитываясь в название лежащей на столе книги. Не найдя ожидаемого, Лидия пожала плечами и перевела взгляд. Рядом стоял красивый подсвечник, странная коробочка с удивительными рисунками деревьев.
- Скорее всего, здесь и надо искать то, что меня интересует, - Лидия оперлась рукой на книгу и окинула взглядом комнату, поражающую своими размерами. – Прекрасно.
Будучи немного сбитой с толку, чародейка томно выдохнула. Она без особого интереса смотрела на красивые книжные шкафы, оглядела столы и стулья, бросила взгляд на картину, пострадавшую от плесени. Это единственное, что привлекало больше всего внимания, поэтому женщина неспешно подошла к находке.
Она сложила руки, подперла щеку ладонью и устремила взгляд к изображению странного зверя, добрая половина которого была скрыта временем.
- Больше мне интересно то, что импульсы магии были сильными до того, как я убрала иллюзию. После – импульсы пропали, но они не имели никакого отношения к желанию скрыть данные проход от чужих глаз. А резкий спад обычно не приводит ни к чему…
В такт к словам чародейки помещение наполнилось громким гулом. Не было сквозняков, хлопающих дверец шкафов, падающих стульев. Единственное что пришло с гулом – прекрасный, мастерски созданный барьер, который не позволял более выйти из помещения. Барьер оказался виден даже невооруженный взглядом.
- … хорошему. Прекрасно.
Сразило чародейку то, что никто ничего не трогал. Скорее всего запоздалая реакция защитной магии в связи со временем дала небольшой сбой. Или же просто где-то совершена ошибка. Страха Лидия не ощущала. Скорее наоборот, оставалась спокойной.
- Вы слышите? – глядя на Бертрама, Лидия пошла вперед и рукой подозвала к себе наемника.
Глядя через барьер в соседнее помещение, Лидия увидела странное существо. Высокое, словно бы в панцире, с удивительно страшной мордой и глупыми глазами. Оно облизало какой-то камень в когтистой лапе и повернуло голову. Магии в нем не было никакой.
- Это… это что, тролль?  – не очень зная, что из себя представляют эти создания, Лидия глядела то на Бертрама, то на тролля. Который с завидным удовольствием облизывал камень и издавал звуки схожие с урчанием кошки. Только в десятки раз громче.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-07-06 12:29:24)

+1

17

Наемник просто следовал за Лидией неотступно. Он не совершал лишних телодвижений, ничего не предпринимал. Это - не его поле боя. В правилах этой игры он ничего не понимал. Чародейкой же, казалось, овладело этакое рвение. Бертрам понимал ее, и не видел в том ничего дурного. Даже он сам ощущал некий азарт от одной причастности к такому приключению, чего уж говорить о человеке, который точно знал что они делают и представлял реальную ценность цели.  Цели, которая была, видимо, уже совсем рядом. На удивление, они не встретили никаких смертельных ловушек, нажимных плит, потусторонних стражей и прочего. Это пугало даже больше. И вот - первое проявление магии. Иллюзорная стена, причем иллюзия эта была тверда, как настоящий камень. Лидия принялась за работу. На лице чародейки было заметно напряжение, очень серьезное. Она не предпринимала видимых действий, но лицо ее вспотело, и казалось, что она даже может не выдержать напряжения. "Да уж... Кто знает, какую титаническую работу она сейчас проделывает?" - подумал Бертрам с некоторым восхищением. Мало-помалу стена таяла. Растворялась в воздухе, как дым. Вскоре от нее не осталось и следа. Хог и Лидия очутились в огромном зале. Книжные шкафы, столы и стулья, даже чудом сохранившаяся картина, пусть и не без следов времени. Надо сказать, размеры помещения принесли наемнику немалое облегчение. Он испытывал дискомфорт в тесных тоннелях. Не было пространства для маневра, был только один путь к отступлению, который легко мог быть перекрыт... Конечно, были и свои плюсы  - умелый копейщик, которого невозможно обойти с фланга, был грозной силой. Но легкий страх Бертрама перед тоннелями носил больше иррациональный, подсознательный характер. На краешке сознание бесновались мысли вроде "А что, если вся эта каменная громада рухнет мне на голову? Или я и вовсе застряну?" Некоторый идиотизм таких мыслей их присутствия не отменял. Так или иначе, оказавшись в зале, наемник просто старался держаться поблизости от чародейки и ничего не трогать. Однако это не спасло - они все-таки попали в магическую западню. Стены колдовского света, наверняка непроницаемого для физических объектов, отрезали все пути к отступлению. Бертрам напрягся. По законом жанра, отрезав жертве пути отхода - надо ее прикончить. Чем-то - например, ядовитым газом - или кем-то.
- Хм... Я ничего не трогал - тихо проговорил Хог, скорее машинально. И тут послышался другой звук... Что-то среднее между мурчанием и рыком. В соседней комнате, отделенный барьером, находился, судя по всему, тролль. По крайней мере, если верить описанием, которые слышал Бертрам от всяких там путешественников.
- Это... Это что, тролль? - поинтересовалась чародейка.
- Похоже на то, госпожа - ответил ей наемник. Что ж, радовало то, что зверь их, кажется, не замечал, слишком увлеченный вылизыванием некоего камня. Примерно как горные козы лижут соляные отложения. В любом случае, чудовище было слишком большим, чтобы проникнуть к ним через дверной проем, но... Кто знает, не расширил бы он его своими силами? Так или иначе, сейчас их разделял барьер. Этакая "спасительная западня".
- Рекомендую покинуть его поле зрения, госпожа - прошептал наемник, и сам последовал своему совету. - Сейчас мы вне опасности, по крайней мере, от него. Надо бы воспользоваться этим, и обыскать эту комнату... Хотя чует мое сердце - то, что мы ищем, там. А сей товарищ это что-то стережет. - Бертрам не повышал голоса, говорил предельно тихо. Поскольку с барьером он совладать не мог, то думал, что будет, ежели тот рухнет. Тролля убить он не мог. Ему доставало скорости, ловкости и даже пространства, чтобы крутить хороводы вокруг твари, отвлекая ее некоторое время, но у него не было совершенно никакого оружия, способного пробить эту толстенную шкуру. Вроде бы, ведьмаки своими чудными мечами разрубали ее, как простой доспех, но где бы взять такой меч? Да и навыки, скорость и реакцию ведьмака... Все же, отплясывать вокруг цели, отвлекая ее, было несколько иным делом, нежели агрессивные действия, направленные на уничтожение.
- Госпожа ван Бредевоорт... Лучше уточнить еще один момент. Если искомая вещь действительно будет там, и нам удастся снять барьер - тролля я не убью. Мне просто нечем, у него слишком толстая шкура. Впрочем, на несколько минут я смогу его занять. Если до этого дойдет - пожалуйста, постарайтесь действовать как можно тише, не привлекая его внимания. Как только найдете искомое - уходите, а я прикрою. Потом пойду следом. Оторваться от него мне проблем не составит, да и не пролезет он через местные проходы - наемник ни в коем случае не наставлял чародейку. Он всего лишь согласовывал план дальнейших действия, пока на это было время, и не более того.

+1

18

Взгляд Лидии был направлен только на тролля.
Он выглядел не так, как она могла представить ранее. Не был очень высок, скорее, даже немного ниже самой чародейки. Стоял немного сгорбившись, словно подчеркивая огромный вес своего панциря. Мясистые лапы, заканчивающиеся толстыми когтями, крепко держали белоснежный камень, страдающий от шершавого языка. Морда, немного глуповатая, но с отблеском чего-то страшного. В особенности выделялись зубы – идеально кривые.
Чародейка, вырванная из задумчивости словами наемника, поспешно отступила в сторону, скрываясь за первой каменной стеной и отдаляясь от барьера. Не зная как замаскировать свое беспокойство, она сложила руки на груди. Взгляд ее был направлен на Бертрама, который делился весьма умными вещами. Пренебрегать ими Лидии не хотелось, поэтому все сказанное она тщательно взвешивала и обдумывала.
В чем-то наемник был прав. Тролль неспроста мог находиться в руинах и так по-домашнему проходить из коридора в коридор. Чудовище было расслабленным, даже не смотря на то, что стояло довольно близко к магическому барьеру. Он должен был услышать легкое жужжание и увидеть тусклый свет, который разделял охранника и вторгшихся на его территорию людей.
Но тролль не замечал. Останавливаясь, он привалился к стенке и тихо сполз на пол. Урчание прервалось и в обращении к камню были применены слова.
- Камень. Вкусно. Солёно. И сладко.
Лидия, услышав голос, не сдержала удивления.
- Довольно мило, - с долей сарказма чародейка обратилась к Бертраму. – Но все-таки тролля убивать не хотелось бы, даже если вы смогли бы извертеться. Ваше предложение строится на быстрых действиях, - с сожалением, Лидия отметила один недостаток, - а гарантировать их я не могу. Чтобы найти артефакт мне требуется время. Требуется время на то, чтобы вынести его отсюда – быстрые действия могут стать летальными. У меня немного другое предложение.
Пододвигая к себе стул, Лидия соблюдала тишину и старалась не шуметь.
- Что если я попробую отключить сознание этого счастливого тролля или магией заставлю его помочь? Немного. На время. Заклинание рано или поздно спадет, а он и не вспомнит, что мы здесь были. Это даст нам больше времени на поиски.
Она присела и закинула ногу на ногу.
Взгляд чародейки внимательно изучал помещение и искал, что могло бы помочь в вопросе снятия барьера. Пробивать его магией было чревато последствиями. Восстанавливать силы, доставать амулеты и громыхать заклинаниями – значит привлекать тролля. Действия, свершенные тихо и аккуратно давали преимущество. И время, которое и без того стремилось вперед.  Примененное сканирование не давало никакого толку. Никакой отдачи, хотя перед тем, как появился барьер, чародейка отчетливо слышала магию. Она знала, что здесь есть причина магического завала, который заботливо оберегал путников от тролля.
Внимательное изучение помещение со временем давали результат. Чародейка отметила, что на одной из книжной полки стояла древняя книга, найти которую невероятно сложно. На картине, пораженной временем, она выделила странную подпись – словно бы подсказка к чему-то. Под одним из столов стоял раскрытый сундук, в нем находились накиданные инструменты. Скорее – медицинские, так как выглядели слишком грозно.
Принимая решение подняться, ван Бредевоорт осуществила маленькие задумки. Медленным шагом она изучала помещение и разглядывала вещи, которые привлекали внимание. Правда, долгое время ничего дельного не попадалось. Пока взгляд чародейки не упал на красивую шкатулку с камнями, все еще сверкающими своей красотой.
Вытряхнув камни, оказалось, что магии в них кот наплакал. Это разочаровало чародейку, которая поправила косу и закинула на плечо.
- Барьер может сниматься и снаружи… возможно ли уговорить тролля помочь? Вы не обладаете ораторским искусством в сотрудничестве с существами особо опасными? – разворачиваясь к наемнику, Лидия развела руки в стороны. – Иначе мы не выйдем отсюда. Это заманчивая ловушка. Которая даже магией умудрилась меня обмануть, словно ученицу Аретузы.

+1

19

Что ж, переговоры с троллем были для Бертрама заданием еще более необычным, чем поход за артефактами в компании чародейки. Однако же, попробовать стоило. В конце концов, до наемника не раз доходили истории о том, как иной ушлый путник умудрялся с троллем договориться, да так, что не просто оставался в живых, но и некую выгоду для себя имел. Хог себя шибко умным человеком не считал, но и безнадежным глупцом не был. Да и тролль должен быть собеседником куда менее прозорливым, чем иной человек. По крайней мере, на это Бертрам надеялся, подходя к перекрытому барьером проходу, по ту сторону которого и находилось чудище.
- Эм... Кхм. Здравствуй, тролль! - незатейливо начал разговор наемник. В конце концов, он понятия не имел, как следует начинать диалог с таким существом. Ну, по крайней мере Бертраму удалось привлечь внимание тролля. Тот посмотрел в сторону человека, и издал звук, крайне напоминающий человеческий вздох. Затем, отложив камень в сторону, приблизился.
- Здравствуйте - прогудел тролль. Хог было опешил от такой вежливости, но, оказалось, зря, ибо тролль продолжил: - Надо говорить "здравствуйте". Только вахлаки говорить "ты" незнакомым людям. И троллям. Вы говорить, как вахлак. Выглядеть, как вахлак. Доктор Фитс-же-ральд не разговаривать вахлаки. - тон тролля здорово напоминал менторский, и в нем так же улавливались оскорбленные нотки. Глаза же наемника быстро достигли размеров пары нильфгаардских флоринов.
Ни о каком "бесстрастном выражении лица" и речи не могло быть. В конце концов, когда тролль учит тебя этикету, сохранять спокойствие становится трудно. "И что за доктор Фитцжеральд?" Однако Бертрам все же быстро сориентировался.
- Господин тролль, приношу Вам свои глубочайшие извинения. Я, право, не знаю, как так получилось. Нижайше прошу Вас простить мое вопиющее хамство. - Хог призвал на помощь всю свою учтивость. Тролль, уже почти вернувшийся к камню, замер, и странно покосился на наемника.
- Так лучше. Доктор Фитс-же-ральд  принимать извинения. Прощать неучтивость. Первый раз. - Тролль снова приблизился. - Как имя человека?
"Это что же, тролль и есть "доктор Фитцжеральд"?!" - ошеломленно подумал наемник, а вслух произнес.
- Мое имя - Бертрам Хог, господин Фитцжеральд. Какая приятная встреча! - Бертрам учтиво поклонился.
- Доктор Фитс-же-ральд - поправил наемника тролль. - Чем могу помочь, Бертрам Хог?
- Скажите, пожалуйста, а что привело доктора Фитцжеральда в столь мрачное место? - поинтересовался наемник. В конце концов, это действительно было чертовски интересно знать!
- Прийти сюда с доктор Шмидт. Исследовать место. Искать ар... атре... Волшебный штука.
- Доктор Шмидт? Ваш хозяин, или друг?
- Не хозяин. Коллега. Работать вместе. Доктор Шмидт - умный, доктор Фитс-же-ральд - сильный. И умный тоже. Дополнять друг друга.
- А где теперь доктор Шмидт? И как вы сюда попали? Ведь местные коридоры слишком тесны для существа столь... Впечатляющих размеров.
- Не ходить коридоры. Ходить портал. Оранжевый светящийся круг в воздухе. Доктор Шмидт - здесь. Найти волшебный штука. Трогать волшебный штука. Скоропостижно скончаться. Доктор Фитс-же-ральд скорбеть - тролль заметно погрустнел. - А Бертрам Хог зачем сюда ходить?
- Бертрам Хог с коллегой ищут здесь кое-что. Но попали в западню, как видите. Доктор Фитцжеральд, а не могли бы вы нам помочь? Не знаете, как убрать эту магическую преграду?
- Доктор Фитс-же-ральд не знать. Предполагать. Возможно, помочь. Но Бертрам Хог и коллега надо ответить на вопросы. Нельзя пускать неграмотные вахлаки к волшебный штука. - А вот этот поворот был даже ожидаем. Просто когда абсолютно все происходящее столь вопиюще неожиданно, очередная неожиданность становится до скуки ожидаемой.
- Понимаю. Что ж, почтенный доктор Фитцжеральд, задавайте свои вопросы.
- Первый вопрос. Легкий. Первый король Редании. Имя.
Что ж, этот вопрос действительно был довольно легким. По крайней мере, имя этой личности Бертрам знал.
- Его Величество, король Самбук - ответил наемник. Оставалось надеяться, что тролль тоже знал, о чем спрашивает.
- Бертрам Хог отвечать верно. Второй вопрос. Город Вызима. Год основания.
Это знал всякий мало-мальски образованный темерец. Вновь ничего сложного.
- Семьсот восьмидесятый год, доктор Фитцжеральд.
- Хорошо. Отвечать правильно. Последний вопрос, сложный. Маг. Сотворил многоногое чудовище. Чудовище убить маг, разрушать город Марибор и сбежать. Имя чародея?
А вот этот вопрос заставил Бертрама спасовать. Он беспомощно взглянул на Лидию, в надежде, что она-то наверняка знает имя мага. В конце концов, личность, сотворившая такое, должна была быть известным лицом в чародейских кругах.
- Коллега может отвечать тоже. Доктор Фитс-же-ральд ждать. Недолго.

Отредактировано Бертрам Хог (2015-07-20 01:49:52)

+2

20

Когда наемник заговорил с троллем, Лидия вопросительно изогнула бровь. Пришлось сложить руки, чтобы хоть как-то унять ощущение волнения, нервирующее ее от самых кончиков пальцев ног до макушки.
Наемник, к слову, оказался весьма неплох в ведении переговоров. Лидия отметила это не без удивления, а вслушиваясь в историю тролля, и вовсе готова была изумленно изучать это странное существо. Он говорил иначе, нежели чем другие тролли. Другие были глупы, пусты, зациклены исключительно на еде и ее приготовлении. Этот был другом какому-то доктору, что Лидия вскоре решила считать неправильной трактовкой. Она могла и ошибаться, но считала, что доктору делать здесь было нечего без сопровождения чародея. Мысль указывала на чародея-недоучку, последовавшего некогда по стопам одного такого примера, лживо указавшего на свои познания в гоэтии и солгавшего о многом.
Аккуратно шагнув к наемнику, чародейка спряталась за его спиной.
«Откуда у тролля столько мозгов? Он чертовски умный для своей расы», подумала Лидия. Виду в своих сомнениях она не подала.
И тогда посыпались вопросы, сопровождающиеся весьма скорыми ответами. Она не могла не удивляться познаниям наемника, хотя информация была общедоступной. Решая не подсказывать лишнего и не лезть в голову Бертраму, Лидия лишь смотрела на беседовавших. Иногда ей тоже хотелось говорить. Так, как она могла говорить раньше. В глазах её читалась зависть с недопустимой легкостью. Иллюзия, скрывавшая нижнюю часть лица, стала для нее и спасением и проклятием.
Женщина порой завидовала тем, кто умер в тот роковой день. Завидовала даже тому, кто лишился рассудка, но остался цел. Как женщине ей было больно принимать себя такой, хотя магия как покалечила, так и протянула руку помощи.
Из мыслей ее вырвал Бертрам, глядевший на нее. Она несколько потерялась, но вопрос тролля все-таки услышала, как и разрешение говорить.
- Альзур из Марибора, - она обратилась к наемнику, - он создал Вия и еще нескольких искусственно выведенных чудовищ. Но как раз Вий и уничтожил половину Марибора, при этом убив своего создателя.
Довольно спешно отвечая на вопрос, и не решаясь даже пытаться общаться при помощи телепатии через барьер, Лидия кивнула, заверяя наемника в точности своих познаний. В свое время ей доводилось интересоваться многими трудами магов, правда, некоторые из них до сих пор хранятся в тайне. Иногда чародейка считала своим счастьем работать под крылом Вильгефорца, ведь огромное количество знаний она получила далеко не в Аретузе.
Правда игра в загадки казалась ей насмешкой над путниками, попавшими в западню.
- Этот тролль знает, где лежит «волшебная штука», которую его коллега решил потрогать без должной подготовки. Спросите его, пока он не задал очередной вопрос, как выглядела эта штука и как именно скончался его коллега.
Лидия спешно выглянула из-за спины наемника, обращаясь при помощи все той же телепатии.
Вопросов к троллю у нее было невероятное множество. Начиная от истинных целей похода двух «докторов», заканчивая мельчайшими подробностями о находке. Взамен на информацию она могла выпустить тролля, применив все тот же телепорт. Правда, он не выглядел грустным или одиноким, скорее несколько запылившимся без дела.
Волновали ее и умственные способности существа. Она никогда не слышала такого количество слов от троллей, да и в столь слаженном приложении. Да что там, первыми источниками ознакомления с этими бестиями были только рассказы и книги. Как первыми так и последними.
Было предположение, что тот самый скоропостижно скончавшийся доктор помог этому доктору Фицжеральду стать умнее многих сородичей. Но как? Тролль казалось бы предан коллеге, словно хозяину, хотя слова его говорили о другом. Он не ушел отсюда. Остался.
Можно было позавидовать этой выдержке.
- Если он начнет играться, то скажите, что я выведу его отсюда. Той же телепортацией. И найду кто заинтересуется сотрудничеством с этим Фицжеральдом в области изучения артефактов. К слову, вы весьма умны. Это приятно сознавать.
Чародейка улыбнулась глазами и вновь спряталась за спину Бертрама.
Тролль между тем переступил с ноги на ногу, сотрясая пол. Он подчеркнул желание слышать ответ. И напомнил чародейке о лекциях, проходивших так давно в Аретузе.

+1

21

Итак, чародейка не подвела, и телепатически сообщила ответ. Бертрам искренне надеялся, что сам тролль ни с кем не спутал загаданную личность.
- Этот маг - Альзур из Марибора. А многнога называли Вий - ответил, наконец, наемник. Доктор Фитцжеральд удовлетворенно хмыкнул.
- Да. Правильный ответ. Великие ученые. Не вахлаки. Можно войти. - Тролль отошел от барьера, и поднял с земли какую-то вещь. Вроде бы, некий кристалл.
- Так... Вставить штука вот сюда... - Тролль попробовал поместить кристалл в какой-то пазик в металлической конструкции. Получилось не сразу - все же, объект был маловат для пальцев тролля - но получилось. Яркий свет, исходящий от кристалла, залил помещение, и воздух наполнился монотонным гудением. Барьер же, спустя пару мгновений, поблек, подернулся этакими помехами, и растворился в воздухе. Похоже, кристалл был частью защитного механизма, и абсорбировал энергию заклинания. Пока тролль возился, Бертрам шепотом обратился к Лидии.
- Благодарю, госпожа. Весьма польщен. - Наемник шагнул в открывшуюся комнатку. Она так же была весьма просторной, хоть и далеко не настолько, как оставшийся за спиной зал. В общем-то, необходимость в расспросах по поводу артефакта и "коллеги" пропала - слабый остаточный запах паленого мяса и лежащий неподалеку труп сняли все вопросы.
- Доктор Фитцжеральд, а это, я так понимаю, доктор Шмидт?.. - поинтересовался Бертрам.
- А? Нет. Говорю же, доктор Шмидт скоропостижно скончаться. Это - труп доктора Шмидта. А рядом - волшебный штука. Не трогать. Опасно. - пояснил тролль. Надо сказать, доктор Шмидт в своем теперешнем состоянии здорово напоминал картошечку в золе. Разве что большой и отдаленно напоминающий человека. А рядом лежала некая вытянутая сфера из желтого блестящего металла, чем-то напоминавшая куриное яйцо, только крупнее раз в десять. По словам тролля, это и был артефакт.
- Что ж... Доктор Фитцжеральд, скажите пожалуйста, что вам известно про волшебную штуку? Как именно скоропостижно скончался доктор Шмидт? И что еще вы тут нашли?
- Бертрам Хог хитрый. Хотеть информация. Взамен давать ничего. Не пойдет. Доктор Шмидт говорил, информация - товар. Не отдавать просто так. - Тролль, кажется, был крайне доволен тем, что раскусил хитрющий план своего визави. Хог же возразил:
- Но позвольте, доктор Фитцжеральд, как можно?! У меня и в мыслях не было пренебречь священными правилами обмена! В обмен на эту информацию мы с коллегой можем, во-первых, вывести Вас отсюда, а во-вторых - оказать помощь в нахождении нового коллеги. Ведь не годится столь серьезному ученому, как Вы, работать в одиночку, и многие наверняка захотят помочь Вам в Вашем поиске! - Бертрам отлично сыграл сначала ошеломление, а потом и восхищение. Тролль купился с потрохами.
- Теперь Бертрам Хог говорить дело. Хотеть выбраться. Не мочь. Есть охота. Нет еды. Коллега пахнуть аппетитно, но доктор Фитс-же-ральд держаться. Только варвары есть люди. Только варвары убивать люди, если не защищаться. Так доктор Шмидт говорил, - тролль поскреб в затылке. - Новый коллега - хорошо. Доктор Фитс-же-ральд хотеть делать наука. Не мочь. Нет лаборатория. Книги не читать. Читать уметь, но книги слишком мелкий. Не мочь держать перо - большой пальцы. Нужно коллега. Иначе нет наука! - доктор Фитцжеральд проявил заинтересованность.
- Хорошо. Давать информация. Не найти ничего полезного, кроме волшебный штука. Ни другие волшебные штуки, ни ценный книги. Ни драгоценности, чтобы фе... фиса... фи-нан-си-ро-вать наука. Доктор Шмидт скоропостижно скончаться быстро, секунд десять. Много маленькие молнии по телу. Пытаться бросить волшебный штука - не мочь разжать пальцы. А потом - скоропостижно скончаться.
- Почему трогать волшебный шту... - Бертрам незаметно для себя начал говорить, как этот самый тролль. - В смысле, почему доктор Шмидт прикоснулся к артефакту без подготовки? Не чувствовал магии?
- Нет. Доктор Шмидт - хороший маг. Чувствовать сильный магия. Просить доктор Фитс-же-ральд трогать волшебный штука первым. Ничего не происходить.
"Хмм, то есть этот ученый использовал тролля как этакий щуп. Да уж, с такими "коллегами" и врагов не надо."
- Благодарю, доктор Фитцжеральд. Нам нужно посовещаться с коллегой.
- Конечно. Быть тут. Говорить, если доктор Фитс-же-ральд понадобиться.
Тролль вернулся к своему камню, а Бертрам приблизился к Лидии, и тихо заговорил.
- Итак, госпожа... Думаю, это была вся доступная информация. Будут какие-либо распоряжения?

+1

22

Чародейка внимательно следила за разговором наемника и старалась отмечать наиболее важные аспекты. Во-первых, ее вне сомнений интересовало, каким образом тролль без зазрения совести и ущерба собственному телу умудряется трогать артефакт. Конечно, стоило отметить толстую кожу, а так же массу, коей обладало такого рода существо, но все-таки. Во-вторых, ее так же интересовало, что именно толкнуло коллегу тролля взять в руки столь мощную сферу и позволить себе свершить глупую ошибку. Не каждый чародей мог так расточительно относиться к тому, что он исследует.
Уже выходя из небольшой комнаты, Лидия краем глаза поглядела на тролля. Её удивление могло длиться вечно, ведь даже речь этого создания строилась на логике и интенсивности мышления.
- Сомневаюсь, что доктор Шмидт был хорошим магом, Бертрам, - с неким сожалением произнесла чародейка. – Он бы не был глуп, купившись на столь простой трюк. Возможно здесь задействована магия, которая не позволяет человеку сделать лишнего. Что-то вроде защитного барьера от тех, чей нос здесь может быть частым гостем. Жаль, конечно.
Уже глядя на останки доктора Шмидта, Лидия пожала плечами.
- Доктор Фицжеральд, - не глядя на тролля, чародейка наконец-то сделала первый шаг к конструктивному диалогу, - для начала мне бы хотелось представиться. Лидия ван Бредевоорт, ассистентка Главы Капитула и, как вы могли бы понять, по совместительству чародейка. Могу я узнать, что именно ваш коллега преследовал, пытаясь найти этот артефакт? И параллельно хотела бы попросить о сотрудничестве. Взаимовыгодным, вне сомнений.
Обходя небольшую сферу, женщина сверкнула глазами, давая понять, что ее цель – каким угодно образом выбраться отсюда, прихватив с собой найденное.
Совершенно неприглядная на первый взгляд, совершенно обычная сфера, наполненная приятным светом. Такие вещи Лидия видела не раз, но вот угадать что именно скрывалось в этой игрушке очень хотелось. Поэтому, прежде поглядев себе под ноги, женщина присела на корточки и вытянула одну руку, сгибая пальцы. В воздухе вновь завибрировала магия, а чародейка с головой окунулась в работу, пытаясь разобрать особенности магического предмета.
«Защищаешься, значит, - с некоторым умилением пронеслись мысли в голове чародейки».
Она не стала тянуть, играться или ждать реакции странной сферы. Вместо этого применила еще одного заклинание, требовавшее должной подготовки и внимания. Маленький шарик, наполненный светом, получил ощутимый заряд энергии. Он осветил темное помещение, немного приподнялся над полом и задергался из стороны в сторону, словно бы светлячок загнанный в бутылку озорными детишками. Маленькая находка с каждым разом вела себя все страннее. То металась из стороны в сторону, ударяясь о невидимые стенки, то останавливалась и угасала. Затем вновь, с новой силой вспыхивала на глазах у чародейки, выкручивая в воздухе незамысловатые фигуры.
- Это и вовсе не то, что нам надо, - будь у Лидии возможность, она бы с удовольствием улыбнулась. – Эта сфера что-то вроде защитной оболочки. Видите свет? Он расценивает почти каждое движение, как попытку разбить ее и забрать то, что она оберегает. Весьма интересное заклинание, способное не только сжечь, как оно поступило с доктором Шмидтом, но и наложить проклятие. Не знаю какое, до и знать не стремлюсь. Приводят проклятия всегда к страданиям или смерти, хотя смерть в таком случае была милосердной.
Она не отпустила сферу, но при этом подняла взгляд на наемника.
- Нам нужно ее разбить. Правда, я боюсь результата… но мы попробуем сделать это, применив тролля. Он сломает вещицу, а я прикрою нас с вами защитной магией.
Сфера метнулась из стороны в сторону, но была удержана заклинанием. Словно бы живое существо, прекрасно понимающее, что его ждет после такой встречи.
- Доктор Фицжеральд, прошу, окажите небольшую услугу. Возьмите артефакт в свои лапы и сломайте его. Сожмите что есть сил, треснете о стену. Я поддержку, - она солгала о последнем, зная, насколько сложно ей будет усилить защитную магию.
- Доктор Фитс-же-ральд помочь, но хотеть помогать наука потом. Если чародейка даст слово.
- Чародейка дает свое слово.
Троллю не потребовалось больше убеждений. Лидия прекрасно знала, что если он останется жив – она найдет того, кто проявит колоссальный интерес не только в изучении самого создания, но и посчитает необычным сотрудничество с таковым. Тем не менее, тролль наконец прошел к артефакту и, кряхтя себе под нос, поднял лапами небольшую сферу. Чародейка же в свою очередь сделала выпады руками, после чего почти незаметное поле золотого оттенка окружило ее и Бертрама. Небольшая сфера заливалась светом в руках доктора Фицжеральда. Было видно, что маленькая вещица понимает что ее ждет, но мириться никак не хочет. Однако могучие лапы тролля оказались сильнее этого маленького заклинания. Для начала что-то загудело, заставляя чародейку осматриваться по сторонам и ждать худшего. Тролль пошатнулся, в руке у него загорелась сфера. Но на пол так и не упала, потому что новый компаньон приложил всю свою силу к исполнению просьбы чародейки. Это было сложно понять по его морде, но по движениям читалась с легкостью.
Сфера же заискрилась, заиграла красками, что-то незаметное врезалось в барьер несколько раз, словно бы шквал волн. Лидия, поддавшись чуть вперед, выставила руки и усилила защиту.
И тогда грохнуло со всей силы. Чародейка, не в состоянии более удерживать барьер, опустила руки и по инерции отлетела в сторону, даже не заметив Бертрама. Спина ее встретилась с ближайшей стеной, обдавая ту невероятным вихрем болезненных ощущений: от жжения до мелких, неприятных уколов.
Немного приподнявшись, чародейка посмотрела тролля, из лап которого сыпалась сломанная сфера, словно бы разбитое стекло. Сам же он пошатнулся, переступил с лапы на лапу и поднял недоумевающий взгляд на Бертрама.
- Люди вкусный…
«Нет, нет, нет, нет…», судорожно пытаясь подняться, Лидия ощутила жуткую боль в ноге.
- Люди очень вкусный. Немного жесткий, но вкусный.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-08-05 13:01:41)

+2

23

Кажется, Лидия знала, что делать с такими вещами. По крайней мере, с энтузиазмом приступила к исследованию данной сферы. Наемник же, будучи не обремененным никаким поручением, с интересом наблюдал. Он уже много раз ловил себя на зависти к чародеям, к силе, которой они обладают, к восхитительной и, иногда, ужасающей науке, которая им доступна не только для изучения, но и для практического применения. Бертрам очень жалел, что не может даже прикоснуться к этому удивительному искусству, принять какое-то участие, кроме наблюдения и выполнения поручений настоящих чародеев. Воистину, Хог-младший многое бы отдал просто за то, чтобы оказаться на месте своего брата. Конечно, можно сказать, что магикам недоступны многие из "простых человеческих радостей", что в народе их презирают, и так далее. Только вот первое, пожалуй, было чушью собачьей - чародей, прошедший обучение и не желающий участвовать в интригах магов, вполне мог пойти пахать поле в какое-нибудь село, скрывая свой дар. Только вот кому это, к черту, нужно, когда тебе доступны возможности за гранью человеческого понимания? Ну, а второе Бертрама мало волновало - о наемниках простолюдины были ничуть не лучшего мнения, чем о чародеях, или, скажем, ведьмаках. Разве что расистский элемент отсутствовал, да боялись меньше. Только вот копье он клал на мнение вшивых кметов, которые ничего не хотят делать, кроме как искать соринки в чужих глазах, да виноватых в своих бедах. Да еще ныть да стонать о своей нелегкой судьбине - на сей раз, вполне справедливо. Впрочем, вернемся к сфере, чародейке, и троллю.

План Лидии был прост и гениален - использовать тролля почти в том же качестве, что делал это доктор Шмидт, да только более конкретно. Если почивший чародей сделал из своего компаньона щуп для обнаружения ловушек, то госпожа ван Бредевоорт использовала чудовище скорее в качестве этакого лома. Использовать грубую силу и потрясающую живучесть существа, дабы просто сломать защитную оболочку. В очередной раз наемник невольно восхитился практичностью своей нанимательницы. Иной чародей, возможно, часами ломал бы голову над контрзаклинанием, и всем таким прочим. Впрочем, наверняка этого Хог не знал - не доводилось общаться с чародеями лично. А судить по слухам... Известно, какая привычка. Покуда тролль тужился над сферой, Лидия держала защитное заклинание на себе и наемнике. Поначалу все шло неплохо... Поначалу. Защита выдержала первые несколько волн. Наемник напрягся, инстинктивно приготовившись к удару...

И он последовал.

Защитное поле лопнуло, как мыльный пузырь, под напором высвободившейся энергии. Последнее "прощай" защитной сферы ухнуло так, что чародейку отбросило к стене. Бертрам отделался немного легче - его смело, перевернуло в воздухе и протащило по земле на животе. Клепаная кожанка уберегла от повреждений тело наемника, но перевязь с мешком дротиков лопнула на груди, и метательное оружие наемника свалилось на пол. А поднять его, как выяснилось, не представлялось возможным... Похоже, доктор Фитцжеральд резко отринул свой гуманизм. Тут было два варианта - либо заклинание, наложенное на его разум доктором Шмидтом, было стерто взрывом, либо защитная сфера затуманила сознание чудовища. И если судить по нехорошему, сверхъестественному безумию в глазах существа, скорее всего было второе... Наемник вскинул копье.

Бросок тролля был быстрее, чем ожидал Хог. Можно сказать, что тот едва не побил наемника, чьи противники обычно не ожидали от такой туши особой прыти, его же картой. Воин едва успел отскочить, и отклониться корпусом назад - кулачище чудовища просвистел сантиметрах в пяти от его головы. Тролль заревел, и наемник контратаковал, вонзив копье в разинутую пасть существа. Однако укол, казалось, не нанес совершенно никакого урона бестии, кроме приступа кашля и заслезившихся глаз - последствия раздражения стенки горла, да распоротого языка. Тролль снова взвыл - на этот раз, это был вой боли и ярости, и ударил снова, широко, размашисто, но его противник был готов на сей раз. Пригнувшись, наемник нырнул под лапой тролля, выйдя ему за спину, и уколов под колено. Конечно, Хог не рассчитывал на какой-либо эффект - его целью было просто разозлить тролля, отвлечь его от чародейки, и, возможно, придумать, как заманить в западню. Тролль разворачивался медленно, и Берт спокойно мог держаться у него за спиной, нанося укол за уколом. Тварь, казалось, совершенно забыла о существовании кого-либо и чего-либо во вселенной, кроме ненавистного назойливого ублюдка. Внезапно доктор Фитцжеральд, собрав все свои силы, чуть подпрыгнул в воздух, разворачиваясь вокруг своей оси, пытаясь размазать противника круговым ударом. Бертрам едва успел пригнуться и уйти вправо, а бестия упала на брюхо, от чего пол и помещение ощутимо вздрогнули. Тогда воин воспользовался преимуществом. Он молниеносно вскочил троллю на спину, и, вложив в удар всю свою массу, вогнал копье в толстую короткую шею существа, не прикрытую "панцирем". Конечно, даже на шее шкура создания была слишком толста, чтобы такой удар стал решающим, однако, держась за древко, наемник мог удерживаться на спине создания. "Возможно, он рванется вперед, и расшибет себе голову об стену..." - думал Бертрам, вворачивая копье глубже в шею тролля, но это не был так себе план. "А что, если заманить его в дверной проем, и выбить кристалл из ниши? Камнем, например." Что ж, вот этот план был уже лучше. Тогда бестию просто рассечет восстановившимся барьером... "Если он восстановится." Что ж, по крайней мере, это было более-менее реально. До тролля, тем временем, дошло, что размахивая лапами и ревя, он не сбросит проклятого человека с себя. Доктор Фитцжеральд выпрямился во весь рост, и завалился на спину, пытаясь размазать Бертрама о землю. Однако делал он это слишком долго - наемник соскочил со спины создания - впрочем, оставив копье в его шее, ибо оно слишком крепко и глубоко засело - и рванул к выходу из помещения... Однако у тролля были иные планы. Подняв с пола здоровый камень, он зашвырнул его в спину наемнику. Тот едва успел отскочить, и инстинктивно сделал это в сторону, противоположную выходу. Едва успев подняться на ноги, Бертрам обнаружил тролля в непосредственной близости от себя... Огромная лапа схватила наемника, приподняв над землей, и сдавив так, что у того чуть ребра не захрустели.
- Пора обедать - протянул тролль, плотоядно оскалившись. Происходящее явно доставляло ему удовольствие. Если обычно хищники убивают ради еды, движимые голодом, то тут тролль собирался оборвать жизнь наемника ради самого убийства. Внезапная мысль на грани сознания пронзила мозг наемника. Он осознал, что и зачем он делает, только после того, как сделал это. Ухватив пальцами сияющий камень из ниши, ограничивающий барьер, Хог засадил его прямо в раскрытую пасть чудовища. Барьер, жужжа и потрескивая, вновь оградил комнату, а камень, вновь поблекший на мгновение, засиял теперь уже в пасти тролля. И свет его на этот раз был зловеще-красным...

Тролль как будто остолбенел, не понимая, что происходит. Камень светился все ярче, абсорбируя огромную энергию проклятья точно так же, как делал это с энергией барьера. Доктор Фитцжеральд отпустил наемника, продолжая стоять, не шевелясь. Красный свет просвечивал уже даже сквозь череп создания... А потом все закончилось. Кристалл померк, и выпал из пасти завалившегося на бок тролля. Проклятье, сколь бы сильно оно ни было, исчерпывалось, а камень был создан для поглощения постоянных чар. И теперь, досуха выпив всю магию из тролля, вновь бездействовал. Доктор Фитцжеральд приподнялся. Копье выпало из его шеи.
- Что... Что было? Доктор Фитс-же-ральд снилось, будто он стал варвар на минуту. - тролль осмотрелся, и, казалось, замер в ужасе.
- Доктор Фитс-же-ральд правда быть варвар? Вредить чародейка?! Пытаться есть Бертрам Хог? Нет. Нет, нет, нет. Нельзя. Нельзя! Плохо! Доктор Фитс-же-ральд стал опасный! Варвар стал! Должен скоропостижно скончаться... - продолжая причитать, тролль начал биться головой об пол, видимо, в попытке суицида, но это наемника мало волновало. Игнорируя тролля, теперь уже совершенно не опасного, он уже был рядом с чародейкой.
- Госпожа! Вы в порядке? Переломов нет? Если нет - давайте, я помогу Вам подняться, - Хог с неожиданной для типичного наемника искренностью переживал о состоянии чародейки. Однако типичным наемником он и не был. Он всегда заботился о благополучии нанимателя, просто потому, что ценил доверие, оказанное ему, и всегда старался его оправдать - и оправдывал... Или же, если не мог заставить себя печься о здоровье того, кого охраняет, в силу качеств последнего - просто не нанимался к этому человеку. Так или иначе, единственными людьми, за которых Бертрам переживал больше, чем за нанимателей, были его собственные люди, ежели ему доводилось кем-либо командовать.

+2

24

Как чародейка, Лидия могла бы предположить любую возможность развития небольшого похода за артефактом. Изначально, когда тролль взял в руки небольшую сферу, она считала, что тот или умрет или же останется невосприимчивым к магии, что уже было доказано коллегой бестии. Ошибка могла погубить не только ее саму, но и наемника. А это означало бы большое, не слишком грамотное фиаско на счет чародейки.
Тролль же, интересовавший сейчас ее больше всего, полностью обратил внимание исключительно на Бертрама. Удивительно, как изменился его взгляд, а движения из плавных переросли в резкие, переполненные злостью. Но не одна бестия пострадала сильнейшим ударом магии: в руинах стало холоднее, сильные завывания ветра были слышны даже в закрытом помещении. Чародейка, до сих пор восседавшая на полу, притянула к себе ногу и внимательно осмотрела место ушиба. Она прикоснулась пальцами к ушибу и зашипела. Ноющая, режущая, жгучая боль поразила ее своим разнообразием, растекаясь по всему телу. Вместе с ногой заболела спина, вместе со спиной заболела голова и правое плечо. Прикинув возможности такого удара, Лидия могла бы смело заявить – нога у нее сломана, спина и плечо сильно ушиблены, а голова просто не понимает, откуда столько головокружительных вариантов боли.
От изучения ран и ушибов ее отвлек тролль и наемник, о которых (на фоне собственных проблем) Лидия успела забыть. Уже поднимая голову, она небрежным движением руки поправила выбившуюся прядь волос из косы, а оценив ситуацию, решилась на довольно опрометчивый поступок – поддержать магией, помочь троллю замедлиться и дать наемнику шанс на победу. Она больше не переживала за жизнь столь колоссального и мудрого объекта, как тролль, но вот наемник в вопросе сопровождения был куда важнее. Тем более без последнего ей вообще отсюда не выбраться.
Единственное, чем Лидия могла поддержать наемника – это магия. Долго думать и решать, как именно ей не пришлось, потому что чародейка уже глядела на тролля и про себя скандировала заклинания. Изначально пришло замедлить движения бестии, что оказалось невероятно трудно. Огромное количество силы расходовались лишь не мелкие попытки воссоздать небольшую преграду одичавшему троллю, но ван Бредевоорт умудрялась даже подгонять создание и стараться следить за сохранностью Бертрама. Помощь ее перестала быть актуальной, как только наемник оказался на спине противника. Зато тролль старался не упускать момента и плюхнулся на землю.
Лидия удивленно охнула, сбивая заклинание. Но проворство мужчины оказалось куда быстрее неповоротливости тролля.
Нога чародейки вновь заныла. Пришлось сбивать тупую боль магией.
Наемник же наконец нашел способ избавиться от озверевшего создания. Скоро, быстро и, как впоследствии показалось Лидии, невероятно просто. Будто бы он не первый раз сходился в битве с таким неповоротливым и могущественным созданием, способным одним взмахом руки смести несколько человек в могилу. Чародейка слушала оправдания доктора, очнувшегося от воздействия магии, с интересом. При этом ее рука находилась над ушибленной ногой, а пыль красноватого оттенка, кружившая около светлой кожи, помогала утихомирить неприятные ощущения.
Она вне сомнений могла сломать ногу, но каким образом – оставалось загадкой.
«Если проклятье так действует на тролля, то как оно подействует на человека? Таким же варварским образом?»
Задумавшись, она не заметила Бертрама.
- В порядке ли я? – Лидия нахмурилась. – Как посмотреть, Бертрам. У меня безумно болит нога, при этом так же ноет спина, шея, трещит голова. Если я уберу руку, то этот чертов ушиб доведет меня до истерики. Потому что я никогда в жизни не испытывала настолько тупой и невыносимой боли. Сломана ли нога? Вполне возможно, я на нее не могу даже встать.
Несмотря на нахальный тон, чародейка все-таки приняла помощь наемника и поднялась.
- Вы говорили, что тролль составит слишком много проблем? – смотря на запертого доктора Фицжеральда, Лидия покачала головой. – Что ж, по крайней мере, я уверенна, что мне достался прекрасный провожатый и прекрасный защитник. Помогите мне пройти к артефакту. Я хочу видеть из-за чего мы натерпелись такого количества проблем. А тролля придется потом вытащить…
Увлеченно размышляя последующие действия, чародейка не услышала медленных шагов в одном из темных коридоров.
Хотя стоило ей замолчать, как тишина вновь накрыла помещение, позволяя путникам добраться до искомого.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-08-12 19:41:26)

0

25

Лишь после боя наемник заметил, что сама атмосфера в развалинах изменилась. Ощутимо похолодало, и не только... "Какого черта в этом подземелье делает ветер?!" - подумал наемник, вдруг осознав, что уже некоторое время слышит завывания воздушных потоков в коридорах. По спине пробежали мурашки... От холода ли? Бертрам помог чародейке дойти до постамента, рядом с которым теперь валялись осколки сферы и некий объект, являвший собой её содержимое. Видимо, это и был тот самый артефакт, ради которого все затевалось... Некий шум резанул слух, подобно ножу. сквозь монотонный стук тролльей головы об пол и тихое гудение возобновленного барьера Хог различил звук шагов. Его слух был натренирован выделять посторонние шумы из общего звукового фона, к которому относились все звуки, источники которых были известны и признаны неопасными. Таким-то образом он и засек движение... Они были не одни в этих руинах. И воинская интуиция наемника подсказывала, что лучше бы это было не так... Это было очень, очень плохое предчувствие. Кто-то приближался. Или что-то. И кем бы оно ни было, оно либо неумело кралось, либо просто совершенно не торопилось. Бертрам почувствовал выброс адреналина. Все его чувства обострились, а страх перед неизведанным ушел на второй план.
- Мы здесь не одни... Кто-то идет - шепнул он чародейке, едва слышно, не тратя времени даже на обращение. - Или что-то. Что-то недоброе. Будьте готовы. Надеюсь, он не проникнет через барьер, но... Все может быть.
Наемник оставил чародейку с артефактом, а сам подошел к механизму барьера, рядом с которым бился в истерике тролль. Доктор Фитцжеральд прекратил свои суицидальные попытки, и уставился на воина.
- Доктор Фитцжеральд, Вы более не опасны. Вы просто стали жертвой заклинания, которое теперь снято. У нас не получилось Вас защитить, хотя мы изо всех сил пытались. И моя коллега готова простить Вам Ваше поведение, если Вы сейчас нам поможете. - Бертрам говорил быстро и довольно тихо, но тролль все расслышал. Кроме того, наемник сознательно решил умолчать, что к повреждениям чародейки создание не имеет никакого отношения, и приврать, что тролля вообще пытались защитить.
- Не опасен? Простить? - он явно приободрился. - Доктор Фитс-же-ральд помогать. Что нужно делать?
- Кто-то идет сюда. Возможно, вахлаки или варвары. Возможно, хотят причинить вред, и забрать волшебную штуку. Если они и правда пришли сюда с дурными намерениями - помогите нам отбиться от них.
- Хорошо. Бертрам Хог говорить, когда бить. Доктор Фитс-же-ральд бить.
Договорившись с троллем, Бертрам поднял копье с пола, и теперь был полностью готов к бою. Подумав, он снял щит со спины, решив, что он все же может пригодиться, и поднял мешок с дротиками. Завязав порванный ремешок в узел, Хог вернул свое метательное оружие на место, и вновь взялся за копье и щит. Вновь послышались шаги. На сей раз ближе, но все еще довольно далеко. Время еще было. А неизвестность угнетала все сильнее...

+1

26

Лидия, оставшись в гордом одиночестве на короткий срок времени, с большим трудом присела на корточки и наконец-то, после стольких усилий, протянула руку к артефакту, освобожденному из магического заключения. Перед ней оказалась небольшая коробочка, красиво переливающаяся всеми цветами холодного тона. Зрелище это, пусть и обыденное для артефактов, было весьма красивым. По темным стенам руин плясали синие огоньки, коробочка то угасала, то вновь наливалась холодным светом. Чародейка, прежде чем хвататься за новую игрушку, проверила коробочку, применив не самые простые, но весьма эффектные заклинания.
Ответа не последовало, коробочка продолжила светиться. Лидия же, вполне удовлетворенная таким ответом, наконец дотронулась до гладкой поверхности артефакта. Никакой реакции. Никакой опаски.
Последующие действия ее были куда смелее. Поднеся к лицу столь необычную находку, она заметила резкое изменение цвета – с холодных тонов коробочка плавно принялась заливаться ярко желтыми, красными и оранжевыми цветами, словно бы уверяя чародейку в своей безобидности. В принципе, этого женщине хватило.
- Мы здесь не одни… Кто-то идет.
Отвлекаясь на голос наемника, Лидия удивленно вскинула брови и поглядела в сторону коридора, который с особым изобилием отличался исключительной темнотой. Она не слышала ничего, но единственное что ощутила – это приятное тепло, исходившее от коробочки. Замечая перемену погоду вокруг, а так же появление ветра, чародейка несколько смутилась. Потому что теперь, когда артефакт освобожден от своеобразных «оков» защитного заклинания, ожидать от него можно многого.
В ответ на предостережение Бертрам получил уверенный кивок. Чародейка все-таки собралась с мыслями и поднялась на ноги, параллельно убирая коробочку в небольшую сумочку.
- Давайте просто уберемся отсюда и прихватим с собой тролля, - Лидия томно выдохнула. – Потому что появление ветра, а так же удивительная игра света артефакта меня несколько смущают.
Не смотря на то, что коробочка была убрана в сумку, она все еще излучала приятный теплый свет. Лидия отчетливо ощущала исходящее тепло, при этом же понимая – с такой вещицей ей нужно срочно возвращаться. Для этого требовалось выйти из руин, отдать наемнику оставшуюся часть денег и уговорить тролля к небольшому сотрудничеству, а так же к путешествию через портал.
Предупреждения о возможных гостях она прекрасно слышала, пусть и обращались к троллю. Ей не нравилось предостережение.
И не нравилось то, что она услышала топот.
«Прекрасно, я не оглохла. Что уже задует».
- Отойдите, Бертрам. И вы, доктор Фицжеральд, - чародейка довольно быстро обратилась к обоим спутникам, снимая барьер и возвращая красивый кристалл на законное место.
Первый шаг она сделала увереннее, чем рассчитывала. Грохнув каблуком по каменному полу, Лидия так и не решилась отмалчиваться. Вместо ожидания, разумнее было действовать. Пока и тролль и Бертрам стояли у нее за спиной, она могла быть уверенна в их безопасности. А вот то, что было доступно ее взору – в скором времени подверглось довольно серьезному испытанию. Возможно, здешнее сооружение не раз видывало многое. Потопы, ураганы, пожары? Лидия решила освежить память камням с последним.
Резкие движения руками, а так же приятный, совершенно не опасный огонь – все это явилось в одно мгновение. Языки пламени, вздымающиеся к потолку и вновь опускающиеся, приятно огибающие уголки, камни и с жадностью захватывающие все, что могли побороть – старые деревяшки, листья, сухие пергаменты, кости. Чародейка знала, что данное заклинание будет не опасно никому из своих спутников, потому что те стояли за ее спиной. Огонь, взбешенный и обиженный, попытался добраться до тролля, но Лидия вовремя взмахнула рукой и направила всю силу заклинания в сторону шагов, откуда в скором времени послышался крик.
Огонь увлекал.
Слишком манил.
Но умелый чародей знал, когда следует опустить руки. Лидия не была исключением, поэтому с неохотой опустила руки. Языки пламени последний раз лизнул каменные стены, растворяясь в воздухе и пропадая. Лишь в темном коридоре осталось эхо истошного крика переполненного болью.
- У меня нет желания смотреть кто там, если быть честной. Я хочу видеть свет, а так же наконец наблюдать небо над головой.
Не дожидаясь спутников, чародейка кивнула троллю, открывая специально для сего создания портал. Доктор Фицжеральд несколько недоверчиво посмотрел на портал, пробормотал что-то о телепортации, но все-таки шагнул на встречу неизведанному. Лидия, проследившая за чистотой эксперимента, в спешке обернулась к Бертраму:
- Сомневаюсь, что на всех троих у меня хватит сил, поэтому придется пройти немного пешком.
Пожав плечами, она первая шагнула в сторону выхода, пробираясь по знакомым коридорам.
Нога ее бессовестно ныла и болела, но останавливаться женщина не собиралась. Дорога заняла достаточно времени, все-таки каждое движение отдалось тупой болью. Но ведь не наградой ли стало приятное дуновение теплого ветерка и щебет птиц? Выбравшись наружу, Лидия втянула носом приятный запах леса и природы.

Отредактировано Лидия ван Бредевоорт (2015-08-18 13:20:24)

+1

27

Говорят, на три вещи можно смотреть бесконечно - как течет вода, как горит огонь, и как работает мастер. И Бертраму только что довелось наблюдать последние два явления... Лидия явно была сыта по горло этими катакомбами и приключениями, и явно хотела убраться отсюда, и потому разобраться с возможной проблемой решила быстрым и жестким превентивным ударом. Наемник воздержался от размышлений о необходимости таких мер. В конце концов, он полностью разделял стремление чародейки поскорее с этим закончить. Тем более что после применения огненной магии в подземелье стало еще более душно, а кроме того еще и жарко.
- У меня нет желания смотреть кто там, если быть честной. Я хочу видеть свет, а так же наконец наблюдать небо над головой. - прокомментировала Лидия свою позицию по вопросу.
- Солидарен, - коротко отозвался наемник, дождался, пока тролля успешно телепортировали, да зашагал вслед за чародейкой. Надо сказать, обратный путь был куда приятнее. Единственным звуком, нарушавшим тишину древних катакомб, были их собственные шаги, и наемник погрузился в размышления.
Самым, пожалуй, ценным обретением был опыт подобных похождений. Конечно, семь сотен оренов за один контракт, выполненный в один день, были баснословной прибылью. Но опыт работы с чародеями, поиск артефактов и исследование древних руин, успешные переговоры с троллем и более-менее успешный бой с ним же, а кроме того - незабываемые впечатления от всего этого тоже дорогого стоили. Фактически, сегодня Хог перешагнул на новый уровень, разительно отличающийся от сопровождения торгашей и охоты за головами. Тут были совершенно другие деньги... И совершенно другие риски. Впрочем, если бы Бертрам боялся рисков - он бы не поступил на военную службу десять лет назад, и уж точно не оставался бы на ней все это время. Теперь нужно было решить, что же делать со всеми этими средствами.
"Оставлять эти деньги наличностью точно не вариант. Два здоровенных кошеля с монетами - не самая удобная ноша, а на "повседневные расходы" таких денег слишком много. Но как тогда поступить...  Так, в Альдерсберге же есть банк Вивальди? Надо будет узнать." Так, погруженный в свои мысли, наемник и не заметил, как быстро прошло обратное путешествие. Из катакомб он вышел последним. Тролль уже был там, послушно поджидая "почтенных ученых". Бертрам осмотрел окружающий пейзаж на предмет чего-либо подозрительного, но ничего не обнаружил. Ни видимых следов чьего-либо пребывания, ни посторонней активности, ни пропажи лошадей или седельных сумок. Это все, безусловно, было приятно. Наемник замер на месте, опершись на копье, и взглянул на Лидию.
- Итак, госпожа ван Бредевоорт... Что теперь? - осведомился Хог, ожидая дальнейших распоряжений. Нужны ли еще его услуги, или же договор отныне считается исполненным и пришло время оплаты, решать было только чародейке. В одном солдат был точно уверен - большая часть дела сделана. И этот факт не мог не радовать.

+1

28

Наемник задал весьма приятный и последовательный вопрос, которого Лидия ждала. Для начала, она хотела, чтобы ее вернули в город в целости и сохранности, при этом рассчитаться окончательно. Для этого требовалось вернуться, потому что лес обычно не был пуст и невинен. Откуда ей было знать, не наблюдает ли кто-нибудь за ней и Бертрамом, перешептываясь на ветках деревьев или прячась за зелеными кустами? Хотелось быть уверенной в безопасности, за которую, к слову, она уже отдала половину выплаты, на которую и договорилась ранее.
- Для начала, все-таки сопроводите меня в город, - мягко начала чародейка, отряхаясь от пыли после руин. – Ведь я должна вам ровно половину за оказанные услуги, верно? Потом… тролль. Меня волнует перемещение тролля, потому что если я отправлю его через портал – вам придется тащить меня бессознательную и лишенную возможности творить магию, пусть даже самую малую. Кстати где он? Я отправляла его сюда.
Приятным наблюдением после сказанного стало появление лошадей. Странно, ведь чародейка первоначально считала, что обоих животных или кто-то мог разодрать, или все-таки украсть.
Свое животное, честно приобретенное ранее, Лидия встретила ласками. Она подняла руку и провела по конской морде, улыбаясь глазами и понимая, насколько приятно выполнить установленное задание с минимальными потерями. Лошадь, к слову, добросовестно фыркнула и махнула хвостом, отгоняя мух.
И все же тролль. Который вылез из кустов, стряхивая с себя засохшие листья.
«Я не могу тебя даже в город провести… тем более в дом, где я остановилась. Потому что ты разнесешь мне все, что там есть. Великая Сила, как бы… хм…»
- Бертрам, у вас есть предположения, как можно переместить этого тролля, без особого внимания? Кажется мне, что город будет не раз встретить такое создание в своих стенах. Да и стражники не поймут… как и городской совет, - Лидия покачала головой. – Мне уже хватило проблем с ними, а вот расширять взаимную ненависть не хочется. Хотя… стоит попробовать все-таки телепорт. Дайте мне немного времени.
Связываться при помощи телепатии на расстоянии было делом невероятно сложным. Но чародейка имела опыт в таких делах, посему услышала знакомый голос чародея в скором времени. Мужчина, с которым ей доводилось работать ранее, принял информацию о тролле с некоторым возбуждением и удовольствием, отмечая особое желание увидеть находку коллеги. Тогда чародейка и выявила свою просьбу, прося по ее координатам воссоздать надежный телепорт, вооружившись поддержкой магических артефактов, коих у мага было несусветное множество. Все-таки спустя какое-то время они достигли понимания. Перед чародейка открылся красивый, ярко-оранжевый портал, так и приглашая в него ступить.
Лидия же, поворачиваясь к троллю, указала взмахом руки на портал.
- Вперед, доктор Фицжеральд, вас ждет плодотворная работа с одним потрясающим и талантливым магом. Он как раз искал хорошего специалиста для сотрудничества.
«Правда неизвестно, убьет он тебя впоследствии или нет? Работа столь кропотливого коллеги не всегда… отличается законностью».
Разворачиваясь к наемнику, Лидия улыбнулась.
- Я забыла вас поблагодарить за безопасный, а так же результативный поход. Так вот, благодарю, - женщина немного склонила голову и забралась на лошадь, пытаясь устроиться в седле удобнее. – Если вы готовы, то прошу, не будем задерживаться. И деньги… лучше переводить их в драгоценности. Камни. Они всегда в цене.
Она лукаво поглядела на наемника, заставляя лошадь двигаться вперед, по одной единственной тропинке.

+1

29

- Никаких идей, - честно признался наемник, отвечая тем самым на вопрос чародейки. Тролль - существо такое, своеобразное. Замаскировать его можно, разве что, под большой камень, или, скажем, под земляной курган - ежели его этой самой землей засыпать. Только вот для перемещения в таком виде оное существо будет ну никоим образом не пригодно. Однако, надо отдать должное чародейке, она нашла, как решить эту "проблему". Просто (просто ли?), эффектно и, главное, эффективно. Последние два свойства, по искреннему убеждению Бертрама, всякой магии были вполне свойственны. Он, конечно, нехотя признавал, что и в этом Искусстве может иметь место профанация, но не хотел в это верить. Для Хога магия была все же чем-то великим и великолепным, недоступным - и оттого более притягательным, практически не имеющим изъянов. Впрочем, это все не слишком-то важно. А важно то, что тролль вновь улетел через портал, и теперь перестал быть проблемой. По крайней мере, проблемой данной конкретной чародейки и данного конкретного наемника, а это главное. Теперь же Бертрам собирался выполнить свою часть договора до конца - сопроводить нанимательницу обратно в город. Он помнил про свое обещание умирающему разбойнику, но выполнить его собирался в "свободное от работы время" - негоже заставлять клиента ждать, покуда он свои личные дела решает. С этой мыслью солдат и влез в седло. Тем временем, Лидия поблагодарила его, и это, признаться, не могло не вызвать гордости - не каждый день и не каждому смертному довдится слышать похвалу от чародея. Кроме того, было вынесено вполне рациональное предложение вторую часть зарплаты получить каменьями. У этого были свои плюсы и минусы, но плюсы, пожалуй, перевешивали - камешки действительно мало зависели от колебания валют, а главное - принимались в любой стране, хоть у скеллов, хоть в Нильфгаарде. Да и переносить их было куда проще, хоть при обыске бандитами это и не поможет - те знали буквально все места в одежде (и в самом человеческом теле), где можно было спрятать драгоценность, и нередко вспарывали жертвам кишки, дабы найти в них камешек-другой. И, что характерно, порою находили, а потому метод сей актуальности не терял.
- Вы очень добры, госпожа. Это ведь моя работа, - вежливо ответил наемник на похвалу, а после добавил:
- Что касается платы - я с радостью приму ее в любом эквиваленте, который Вас устроит.
После этого Бертрам слегка поддал пятками по бокам лошади, и та двинулась вперед. Не то ему повезло со скакуном, не то управление лошадью и впрямь было не таким уж сложным делом, но Хог понял, что потихоньку привыкает к седлу. Конечно, искусство верховой езды, которому обучали тех же рыцарей, было умением зело сложным, и включало в себя не только умение ехать по прямой и иногда поворачивать,  но и использовать коня в бою. В самом деле, многие люди, окружившие такого конника, скажем, впятером, и считавшие, что тут-то он от них уже никуда не денется, горько ошибались. Копыта рыцарского дестриэ отлично выбивали зубы, ломали шеи, и даже проламывали головы, а зубами такой скакун вполне мог поднять взрослого мужчину в воздух и отбросить. Так что бронированный рыцарь на хорошем боевом коне, вопреки расхожему мнению, был опасен не только таранным ударом лэнса, но порою был опаснее иной бестии... Конечно, до того момента, пока конь под ним был жив, здоров и не обезумел от страха или боли. Но это все, конечно, для Бертрама было вершиной недостижимой. Для него лошадь - транспортное средство, и не более того. И на этом самом транспортном средстве он и проследовал за своей нанимательницей, стараясь не оставать. И это, в принципе, получалось.

+1

30

Лидия, оставаясь довольной ответом наемника, незаметно кивнула.
Путь назад, после успешно завершенного дела был весьма приятен. Даже не столь печалил тот факт, что солнце постепенно скрывалось за горизонтом, птицы не щебетали так громко как днем, а лес приобретал мрачные очертания. Не сказать, что все изменения в погоде действительно затрагивали и пугали, ведь смена дня и ночи являлась необходимость в природе. Чародейка же поглядела по сторонам и томно выдохнула, нащупывая свободной рукой найденный в руинах артефакт. Удивило ее то, что ладонь ощутила тепло, а пальцы словно поразил легкий, непонятный удар, словно бы маленькое и совсем неуверенное заклинание.
- Вы обещали рассказать мне о брате, - невзначай подала голос чародейка, оставляя находку в гордом одиночестве. – Если вас, конечно же, не затруднит.
Чародейка посмотрела на наемника и взглядом дала понять одно: отрицательного ответа слышать не очень хотелось бы. Хотя информация, которую мог предоставить наемник, совершенно точно не являлась секретной или же опасной. Студентов Бан Арда она не знала, но слышала крем уха аспекты обучения и прекрасно понимала, что не каждый мужчина в состоянии добраться до того уровня, коим обладает успешная выпускница Аретузы. Разница и уровень обучения были заметны в обоих академиях.
Что в принципе сильно льстило Лидии, ведь сама она являлась выпускницей с прекрасными данными, которая спустя короткий срок времени после выпуска наконец-то нашла себе прекрасного учителя. Что удивительно, который не считал ее ничем, а всецело мог доверять ассистентке и при этом доверять. Что-что, а секреты чародейка хранила бережно, зная, что некоторые из них могут стать началом для распутывания невероятного узелка, который уже много лет желают изучить шпионы, государи, ну и вне сомнений, другие маги.
- И почему вы не любите езду на лошадях? Все-таки это один из самых популярных способов передвижения, - незаметно пожимая плечами, вопрошала чародейка. – Наемник… который, я думаю, бывал во многих землях, верно? У вас обязана быть своя кобыла. Хорошая. Быстрая. Это конечно очаровательное создание, - женщина улыбнулась глазами, - но она несколько перебрала в возрасте.
Равняясь с наемником, Лидия немного склонила голову в ожидании ответа.
«Культурный, аккуратный и воспитанный наемник. Это почти вымирающий вид, хотя… рыцарей в Туссенте столько же, сколько и разбойников на всем Севере».
Размышляя о интересующей её личности, Лидия совершенно не планировала пропускать и слова из предстоящего ответа Бертрама. Она спешно тряхнула волосами, отгоняя лишние увлечения, и наконец-то вновь посмотрела на наемника, с особым интересом изучая все аспекты его внешности.

+1


Вы здесь » Ведьмак: Тень Предназначения » ЗАКРЫТЫЕ ЭПИЗОДЫ » [1264 г, 30 августа] Запретная легенда